Эрих Кестнер "Январь".
подстрочник Маргарита Школьниксон
http://proza.ru/2013/01/09/1636
*переложение
Год - младенец лежит в колыбели.
В лес ушёл Дед Мороз неспеша.
Лишь, ступени слегка проскрипели.
Запах пончиков ловит душа.
Год - младенец лежит в колыбели.
Дремлет вечер, затихли шаги.
У окна, провожая метели,
Ты стареешь неслышно с тоски.
Мёрзнут птицы - дрозды и вороны.
Голодают, не трудно пропасть!
Люди тоже считают уроны..
Ели-пили на праздники всласть.
Вновь, полям снятся сжатые снопы,
В чёрно-белом, без красок, кино.
Мир вступает на тайные тропы,
Где играет цветами панно -
Одуванчиков жёлтые блики,
Голубые глаза васильков,
Красным жаром пылают гвоздики.
И танцующий сон мотыльков!
продолжение:
http://www.stihi.ru/2017/01/04/3281