Мартовский день Liliencron

Александр Таташев
Детлев Лилиенкрон
Перевод с немецкого


Тени облаков над полем пролетают.
Синей дымкой лес окутан дальний.   

Жаворонки взлетают шумной стаей. 
Всюду первое весны звучанье.

Твои ленты развевались.
В грёзах – далеко отсюда – счастье.

Улетело счастье с облаками –
Бывшее лишь дерзкими мечтами.

________

Detlev von Liliencron


Maerztag


Wolkenschatten fliehen ueber Felder,
Blau umdunstet stehen ferne Waelder.

Kraniche, die hoch die Luft durchpfluegen,
Kommen schreiend an die Wanderzuegen.

Lerchen steigen schon in lauten Schwaermen,
Ueberall ein erstes Fruilingslaermen.

Lustig flattern, Maedchen, deine Baender;
Kurzes Glueck traeumt durch die weiten Laender.

Kurzes Glueck schwamm mit den Wolkenmassen;
Wollt es halten, must es schwimmen lassen.
________