Байрон Дон Хуан Песнь Вторая 91

Василий Панченко
         George Gordon, Lord Byron

       Джордж  Гордон,  лорд  Байрон

                (1788-1824)
 

                Don    Juan

              Canto  the  Second


                Дон    Хуан

                Песнь   Вторая

                91


XCI.
Явилась радуга пред ними , что рвалася чрез оковы
Рассеянных, сиявших облаков, спадавших на темнеющее море,
Упёрши на дрожащей синеве конечность яркую подковы,
И всё в пределах той дуги, казалось,  было вскоре
Яснее, если без неё, и ширяся в оттенке снова
Вдруг заблестела в колыхании, подобно флагу на ветру.
Затем перегибалась, словно лук, под тетивою, а за ней
Следили жертв крушенья корабля туманные глаза людей.

Перевод В. Панченко (vipanch), 2016