Байрон Дон Хуан Песнь Вторая 97

Василий Панченко
        George Gordon, Lord Byron

       Джордж  Гордон,  лорд  Байрон

                (1788-1824)
 

                Don    Juan

              Canto  the  Second


                Дон    Хуан

                Песнь   Вторая

                97

 
 XCVII.
Поскольку утро кончилось, и легкий ветер замирал.
Когда же один, кто вахту отстоял всем клялся,
Что, если это не была земля, которую луч солнца прояснял,
Он пожелал, что видеть землю больше никогда б не собирался;
А кто-то, протерев свои глаза, черты  залива замечал.
Другие думали, что всё увидели, и курс на берег рисовался,
Да, берег это был, и постепенно стал расти,
Высокий, различимый, ощутимый, чтоб сойти.

Перевод В. Панченко (vipanch), 2016