Не Ставшая Поэтом Муза -11... Jadis

Кариатиды Сны
  Это не её рассказ. Это пересказ. Чужого рассказа. В чужих рассказах из-за нашей заинтересованности в них - тоже мы.  Например, у меня всегда заинтересованность в рассказах о звёздах и времени. Это как раз  и есть рассказ о времени.

  "-  Мы на часах остановились, - сказала Ника, - помните?
   - Часы были тоже в разных стилях, - начал рассказ Евгений Евгеньевич.- У деда была коллекция часов, в том числе и редких, и старинных, но любил он и стоячие английские , начала прошлого века, и огромные, как башни, до потолка, и различные часы каминного типа всех размеров, и разных звуков и звонов. Особенно он любил те часы, которые выполняли сложную музыкальную мелодию (иногда это были маленькие карманные часы). Они играли стеклянными тоненькими мелодическими голосами, и это доставляло  деду удовольствие.. Всегда, когда наступал этот ответственный для бабушки перелом часа,  полдень, - вся комната наполнялась часовым звоном, а так как все часы несколько различались во времени, то их бой сливался в длительную нестройную какофонию, в некую бесовскую пародию на колокольный звон. Мне ребёнком очень смешно было смотреть со стороны на это: казалось, что именно бабушка со своими упражнениями благочестия вызывает к жизни этот хор демонов. Часто  она ещё продолжала молиться, когда все часы смолкали, только двое  каких-нибудь часов ещё перекликались, как бы подразнивая и  соревнуясь, кто лучше дразнит, и, наконец, последние, выходившие победителями, кончали завиток какой-нибудь весёленькой песенки.
- Как чайник и сверчок? Да? - спросила Ника. - Х о р о ш о  вы рассказываете!
- А знаете, к а к  это назвать, если когда-нибудь писать  об этом? - отозвался рассказчик,- французским словом jadis.
- Чудесно... Но я бы хотела написать о вас  в о о б щ е, о вас с чертежами и с вашей женой Наташей, - сказала она чуть застенчиво, - и тогда бы я назвала это  Jadis et Demain...
(Н`екогда и Завтра (слово "некогда" в понятии "когда-то" писалось по старой орфографии через "ять", а в понятии "нет времени" - через "е")."

  Я бы назвала этот рассказ во второй транскрипции - "Нет времени"... Его и правда нет, его люди придумали, в часы поместили. Кому-то писала сегодня:" Это настоящее, пока живёт любовь". Более того - единый миг. Пусть и много якобы времени  пройдёт.