Сонет 29 из Сонетов с португальского Э. Браунинг

Людмила Рогожева
I think of thee!--my thoughts do twine and bud
About thee, as wild vines, about a tree,
Put out broad leaves, and soon there's nought to see
Except the straggling green which hides the wood.
Yet, O my palm-tree, be it understood
I will not have my thoughts instead of thee
Who art dearer, better! rather, instantly
Renew thy presence. As a strong tree should,
Rustle thy boughs and set thy trunk all bare,
And let these bands of greenery which insphere thee
Drop heavily down,--burst, shattered, everywhere!
Because, in this deep joy to see and hear thee
And breathe within thy shadow a new air,
I do not think of thee--I am too near thee.



Лишь о тебе я думаю. Мечты
Лозою виноградною обвили
Тебя, как ствол древесный, и покрыли
Его бутоны, листья и цветы -

И стал совсем не виден взгляду Ты.
Но ведь Твои мечты и мысли, сны ли
Верней моих. О Пальма, ты постылый
Заслон ненужной зелени, кусты

Отбрось! Пусть ветви шелестят на воле
И гордый ствол легко стремится ввысь.
Тебя и лицезреть, и слушать вволю,
В Твоей тени дышать и просто жить -
Какое счастье! Сладостная доля -
Не думать о тебе, а рядом быть.