2821 Салам тебе перевод

Виктор Корнилов
Аминат Абдулманапова
(перевод с даргинского)

Абдусамаду Мустафаевичу Гамидову

Абдусамад, весь этот мир-
Лишь дом, куда пришли мы в гости.
Воздаст Аллах- Творец всех сфер
Лишь часть, что дали людям, хвостик.

Достойнейшего рода сын,
Где вырастают все джигиты,
Не испугался льдов вершин,
Стремительных потоков силы.

Жил, сохраняя славу, честь:
Высокой должности дороже
Тебе любовь к родной земле,
К народу милому. И всё же,

"Абдусамад, салам тебе!"-
Так говорят в горах Кавказа.
И, что записано в судьбе,
Не предал ты ещё ни разу!

Любимый старший брат Гамид
Сиял всегда особым светом.
Душа его в раю парит-
Он был достойнейший при этом:

Хранил надёжный мир в стране-
Дарил любовь народу здрАво.
Вот потому сейчас вдвойне
Орлу вершин высоких СЛАВА!

Так пусть рождаются сыны
В краю, где вырос ты, такими,
Как ты! Ведь в жизни мы должны
Помочь нуждающимся, сИрым.

Тебе, политик- добрый друг,
Любви желаем, счастья, мира!
Гамидов, береги вокруг
Благодеяние эфира!

Храни достоинство и честь
Для Дагестана- колыбели!
Отвергни всю людскую лесть,
Чтобы мундир твой не задели!

Родному очагу, стране
Служи, Абдусамад Гамидов!
Народа доброго вдвойне
Достоин будь без всяких скидок!