Противоядие страсти

Ту Вальди Ви
 Каждый из нас художник, живущий в пылу страсти
Автопортреты рисуем, пересекая запястья
И можем быть скрытны, как королева басков
Но точно открыты перед воротами баксов
Что вам сказать хочу, потомки чужой воли?
В нарядах словесных, мы кутюрье не боле
За мнением стада покорно киваем. Да может быть
В чём - то и совпадаем. Подводит желание плыть
Неброско и по течению. Освободиться и жить
Опережая время, способны лишь единицы
В последствии стойком мы им ретушируем лица
Наряды ветхого завета давно не радуют глаз
Ступени очарования смыслом перетекают в раз
Песками пустыни, весной и волнами полных лун
Вибрато на убыль камнями брошенных струн
Свободен художник, только лишённый страсти
Живой Серафим из города земной власти
Приметы и бодрости живы, придуманным Заратустрой
Пересмешники вкрадчивых слов близятся к перламутру
И засыпает восход пасторалью ночного утра
Страсть нежна и пытается притворяться мудрой
Но за ней хоровод ходит страхов первостепенных
Наливаю вина, крадущегося одним из первых
На очищение холста из под пера Малевича
Противоядие страсти причина чужого зрелища.