Немного любви

Дарёна Хэйл
Немного любви ещё никому не мешало?
Чуть-чуть отогреться и в сердце кого-то впустить
Звучит как ошибка, как шаг однозначный к провалу —
Началу конца. Я — пас в этих играх, прости.

Я старый солдат, и эти слова неизвестны,
Я с краю стою, и вполне мне хватает того.
Немного любви, по-моему, просто нечестно:
Подайте мне много — ну, либо совсем ничего.

Немного любви… Звучит симпатично и броско,
На деле же — мелочь, в ладони два медных гроша…
Немного любви. Какая нелепая роскошь!
Любить вполовину и, боже ты мой, не мешать.

Немного любви. Немного досады и боли,
Всего в половину – а то и делённых на три.
Немного любить себе я не в силах позволить,
Когда целый мир нуждается в много любви.

Ну да, целый мир. Я мечу действительно выше,
Чем можно представить, чем вслух я сказать бы могла.
Возьми моё сердце — и пеплом развей его с крыши:
Пусть каждый поймает, кому не хватает тепла.

Вот в этом и смысл. И нет никакого подвоха.
Дороги ведут в единственно нужный мне Рим —
Любить целый мир. Пусть это закончится плохо,
Но мой океан — это то, что поможет другим.

Пусть я утону — в двух долгих шагах от причала,
Цепляясь за круг или чьё-то чужое весло.

Немного любви ещё никому не мешало?
«Немного» любви ещё никого не спасло.