Колесница времени действие 6 Алапето, Ниолла, тёща

Григорьев Виктор Миронович
Действие 6
Действующие лица

Алапето – инженер, создатель колесницы времени, в модном фраке и цилиндре.
Ниолла – первая девушка Алапето, студентка, местная.
Гамазья Надмаговна. Тёща Алапето, мать Ниоллы
Сестра Ниоллы, говорящая «Фи».

Ниолла и сестра Ниоллы сидят в креслах. Сестра смотрит модный журнал. Ведут произвольный разговор о модах и платьях.

Сестра Ниоллы, говорящая «Фи»:
- А знаешь, Ниолла, тебе надо завести любовника! Ты молода, красива. И над муженьком поиздеваешься!

Ниолла:
- Но для чего это? Так можно разрушить семью!

Сестра Ниоллы, говорящая «Фи»:
- Фи! Сговорчивее будет! Вымотаешь нервы – никуда не сбежит, не до любовниц будет. Уж я-то знаю толк в этом! Заставь его на коленях перед собой ползать. Покажи, что ты женщина! А он – раб твой!

Влетает Алапето.

Алапето (с ходу):
- Ниолла, я еду на симпозиум с докладом о колеснице времени. Какова реклама! Ты ведь не занята, купи-ка мне билет!

Сестра Ниоллы, говорящая «Фи»:
- Фи! Что это за отношение! Купи-КА! (делает возглас на «ка») Это что, она тебе рабыня!? Не успел жениться, уже унижает! Она тебе вещь, что ли? Я бы такое не потерпела!
Сестра встаёт, собираясь уходить.

Алапето :
- Нет, у нас так принято между близкими людьми выражать просьбу – этим мы подчеркиваем важность просьбы и трудность её исполнения самому.

Сестра Ниоллы, говорящая «Фи» (вставая, на ходу):
- Фи! Какое отношение! Деревенский затык! ... Коувшик с дырочками! («в» произносит через «у»). Это дуршлаг, а не коувшик с дырочками!   (показывает)
Фи! Изобретатель-естествоиспытатель ... седла для коровы! ... Колготок для козы! Болтун, искатель и мечтатель!           (Одевает дуршлаг на голову Алапето)
- Фи! Приключения деревни в городе! Власть он показывает! Гони его в шею, Ниолла! Я бы такое не потерпела! ... Коувшик с дырочками!

Сестра уходит.

Ниолла молчит.      (Алапето снимает дуршлаг, ложит обратно на стол)


Алапето :
- Собственно, я ... Я что плохого ...

Речь Алапето прерывает входящая мать.

Гамазья Надмаговна (грозно):
- Изначально вижу в тебе я злодея!
Работник никчёмный,
Читальщик ты книжный!
Живёшь, воровать не умея!                (Грозно)
Без денег, у жинки богатой на шее!            (С небрежением)

Ниолла, однако, он скоро сбежит,
Женат он, злодей, на квартире,
Но лень приводить мне примеры!
Как только сколотит бюджет,
Так двинет, ищи его след!

Ниолла (прерывает) :
- Ой, мама, не лезь в мою жизнь!

Гамазья Надмаговна (грозно):
- А я и не лезу,
Злодей же, ты знай –
Дочку мою - не унижай!
Иначе в куски тебя я изрежу,
А может ... и просто повешу!

Алапето плюхается в кресло. Тёща уходит.

Теща с полпути (оборачиваясь):
- Дочь моя старшая слышала всё! Лиходей! Крокодил!

Над Алапето склоняется Ниолла. Он встаёт, расправляется, растирает лицо.

Алапето :
- Ниолла, сейчас вот я беден, но есть перспектива.
Всё это скучно и бренно,
Денег добуду я непременно.
Моя колесница помчится игриво,
Коль скоро отлажу я дивное диво.

Не станет никто у меня на пути,
Коль нет конкурентов в округе,
Нет у меня ни коллеги, ни друга.
К апроба'ции срочно надо идти,
А после получим возможность уйти.

Ниолла :
- А я с тобой не пойду!

Алапето :
- Почему же, Ниолла?
 
Ниолла :
- А ты мне не нравишься больше! Коувшик с дырочками! Приключения деревни в городе! Хи-ха, Хи-ха! (Сходно ослику).

Алапето (В изумлении):
- Что?

Ниолла :
- И вообще, как ты ко мне относишься? Я тебе не вещь! Вот сменишь отношение ко мне, тогда я и подумаю! ... Может быть!

Алапето :
- Ниолла, скажи, как мне относиться к тебе, я не могу понять? Что я не правильно делаю?

Ниолла :
- Прекрати разговаривать со мной, как с вещью! Всё песни соловьём пел, а как женился – кто я теперь?

Алапето :
- А ...

Ниолла  (уходя):
- Прекрати я сказала, ... я` тебе ... - ... не вещь!!!

Ниолла уходит.

Алапето (оставаясь один, обхватив голову руками, в пустоту) :
- Ну и сестрица, надо быть такой змеёй. Забирать Ниоллу с дитём и уходить. Только как её теперь уговорить? Она же наслушалась пропаганды! Под каблук меня пихает, тряпкой возле порога делает! Но нет! Колесница теперь в моих руках. Доделаю, сажусь в колесницу и еду. Еду! Мне нужен бюджет на жильё! А там ... Там я посмотрю – нужна ли она мне? Небось, найду поумнее. Плотью помоложе... И погорячее.

Входит сестра Ниоллы изящной игривой походкой.
 
Сестра Ниоллы, говорящая «Фи»:
- Ты что-то взгрустнул, Алапето?
Перестань же, всё бренно,
Одно лишь грядёт непременно –
Кто-то изменит кому-то,
И жизнь превратится в болото!

Алапето :
- Это ещё почему же?
Сестра Ниоллы, говорящая «Фи»:
Не могут ведь двое жить неизменно,
Поверь же, ведь счастие бренно.
Алапето, тебя так хочу я                (Сестра липнет к Алапето, он мягко ускользает,
Одним лишь тобою живу я!               но сестра добивается объятий)

Алапето :
- Ну что ты, а если ребёночек будет?
Я так уж раз попадал!
Сестра Ниоллы, говорящая «Фи»:
Ну теперь ты попал и пропал!                (Злорадно)
А если Ниолле, ей кто-то расскажет,        (Заискивающе)
Скажем так ... я, тебе жизнь взбудоражу!

Не трусь же, ребёнка хочу' я,
Мне горестно жить без мужчины,
Как вечно стоять у кручины!
Ребёнка хочу, и значит, люблю я!
Мне - вечной любви и радости рая!                (Алапето не устоял)