Эмили Дикинсон Me prove it now Whoever doubt...

Сергей Долгов
Всем, кто не верит, докажу
Её, умру сейчас,
Смерть – скупердяйка, ей скажу,
И предоставит шанс.

Река к моим ногам пришла,
Покамест сердце сухо.
Любовь моя! Жизнь не смогла –
Докажет смерть-разлука.

Река к груди моей поднялась,
Руками выше вод – 
К Ней, с силой, что ещё осталась,
Доказывать любовь.

Мне в рот и в уши заползла
Река. Над бездной были
Пока – в последний миг глаза
Тобою были живы.


Emily Dickinson
537
Me prove it now – Whoever doubt
Me stop to prove it – now –
Make haste – the Scruple! Death be scant
For Opportunity –

The River reaches to my feet –
As yet – My Heart be dry –
Oh Lover – Life could not convince –
Might Death – enable Thee –

The River reaches to My Breast –
Still – still – My Hands above
Proclaim with their remaining Might –
Dost recognize the Love?

The River reaches to my Mouth –
Remember – when the Sea
Swept by my searching eyes – the last –
Themselves were quick – with Thee!


Юрий Сквирский:

(полагают, что адресат этого стихотворения Samuel Bowles)

Сейчас я Её докажу! Кто сомневается, пусть посмотрит,
Как я останавливаюсь (прекращаю жить), чтобы доказать Её сейчас.
Угрызения совести, поторопитесь уйти! Смерть так скупа
На шанс ее найти.

Вода в реке доходит до моих ступней,
А сердце еще сухое.
О любимый! Жизнь тебя не смогла убедить,
Пусть хоть смерть сделает это возможным!

Река подступает к моей груди,
А мои руки над водой
Провозглашают Её со всей оставшейся еще у них силой.
Так ты узнаешь эту любовь?

Река добирается до моего рта...
Запомни, когда бездну
Последними сметали мои вопрошающие глаза,
Они были живы тобой!