Uriah Heep - Blind Eye - Слепое око

Александр Гаканов
Original: Uriah Heep

Эквиритмичный перевод.
Музыкальный размер сохранён.

Видеоклип с титрами на русском языке можно
посмотреть на моей страничке
(Александр Гаканов)
в "Одноклассниках" в блоке "ВИДЕО"

***
Заря нас удивляет,
Ночь манит темнотой…
Гроза и шторм пугают…
Это – восторг слепой…
Это – восторг слепой…

Короче, чем мгновенье,
И больше, чем напасть,
Как око у слепого:
Желанье Любви и страсть!
Желанье Любви и страсть!

В открытом море я к солнцу плыл,
Плыл туда, где оно не зашло…
Свободен и смел, я смеялся и пел…
Когда очнулся – солнце ушло…
Ушло…

Я объяснить старался
Открытие моё:
Сказать вам попытался:
Я – Человек и всё!
Я – Человек и всё!

***
Stranger than the sunrise
Darker than the night
Fiercer than a rainstorm
This is man’s delight
This is man’s delight

Weaker than a moment
And hot as any fire
Blinder than the blind eye
This is man’s desire
This is man’s desire

I ran to a place in the open sea
Where I pledged my life to the sun
It was good for a while I could laugh, I could smile
But when I woke up one day the sun
had gone

So what of my meaning
What am I trying to say
What of my caution
I’m a man anyway!
I’m a man anyway!