Шахматы, подборка

Секргей Карякин, будущий чемпион мира (и почти уже ставший)


 Ты знаешь ли,\  сколько словесных жемчужин\  разбросано в мире под хохот и свист?\  Спроси у соседа: кому же он нужен —\  набоковский Лужин, слепой шахматист? Светлана Кекова «Сибирские огни» 2008, №12 В предместьях Берлина
 
 шахматист \   давится, синеет - \   непросто съесть слона Михаил Бару. ВЕРЛИБРЫ Из сборника "Вожделенин"
 
Вам, упорным, простым и чистым,\Были странно порой далеки\Эти страстные шахматисты,\Математики, игроки. Анна Баркова ВЕРА ФИГНЕР
 
шахматная доска\  для изощренных\  уставших\  пресыщенных\  белый ферзь\  черная королева\  съедены пешки\  кони убиты\  ладьи сожжены\  «иди ко мне»\  не нужно приказов\  призраки одолели Наталья Рубанова «Дети Ра» 2008, №9(47) следующая станция\  Gorizont
Шахматная сюита
               
 шахматные фигуры и Смерть;\                и пока он играет с этим существом в черной одежде,\                делая ход не более разумный,\                чем убывает Время, и не более реальный,\                чем стальная безгласность природы вокруг;\                пока он изгоняет из мозга тусклую пустоту,\                или банальный ребус, или навсегда\                склеенные мертвой слюной темные губы молоденького сарацина,\                от него, как нам кажется, веет демоном спокойствия. Шамшад Абдуллаев  ЧТЕНИЕ
   
      Вот шахматы. Прекрасная игра! \              Когда усталость с острия пера \              Стекает, медля, каплею последней   \              Зову соседа. Партию начнем, \              И пальцы, нависая над конем, \              Засуетятся в легкости балетной. Борис Камянов 1972    ВЕЧЕР В КОММУНАЛЬНОЙ КВАРТИРЕ\\Евгению Зейтману

    В безделье вы за шахматы возьметесь \      (кто в проигрыше будет виноват?). \      Нельзя играть, совсем не озаботясь, \      В чем виден смысл победы и утрат. Мирослав ВАЛЕК. Перевод Н.Шведовой «Кольцо А» №36, 2006 ШАХМАТЫ
   
  Ах, как легко они играли!\            Как не жалели ничего!\            Как будто по лесу плутали\            Вдали от дома своего Александр Кушнер ШАШКИ.
               
    И занята жена\                Весь вечер долгий\                Сооруженьем\                Шахматной доски.\        \                Сын молотком\                Колотит по иголке,\                Готовя\                Рыболовные крючки. Ду Фу. Перевод А.И.Гитовича

 Когда Х после шахматных споров уходил, \      У звонил-спрашивал: \      - Удачно добрался, Х, не передумал на завтра? \      Когда У после шахматных споров уходил, \      Х непременно звонил-спрашивал: \      - Удачно добрался, У, не передумал на завтра? Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
   
  И когда я побеждённый свалился навзничь\        как положено в конце по закону шахмат,\        Вы заметили что нечаянно одолели\        брата младшего и задумались и рыдали\        но напрасно: мои губы «Грена...» шептали\        и просили передать в край родной, навеки\        милый (где такой же найдёшь хороший?)\        что я честно преставился за рабочих\        и не только за рабочих: за утконосов\        за колибри голосистых и рыбок нежных\        Михаил Сухотин. Из цикла «ВЕЛИКАНЫ»(Героические рассказы)  СВОЕВРЕМЕННАЯ КНИГА

  Он на своих полях неудержим,\    разит, как нож, налево и направо.\    Но прогуляться по полям чужим\    слон, к сожаленью, не имеет права. Александр ОРЛОВ

  Забыть ли, как Люськина мама с портфелем\      Ко мне подошла: “А еще комсомолец.\      Скажи мне, зачем тебе Надсон и Бальмонт?\      Зачем тебе шахматы? Карты зачем?\      Отстань от девчонки не трогай ее”. Владимир Мощенко ПРОЩАНЬЕ С МАГИСТРАТСКОЙ УЛИЦЕЙ

 Смотрите в шахматную доску, \   Как в зеркало тревог и бурь. \   Как символично, как непросто \   Передвижение фигур! Наталья Нутрихина. Из сборника “ Причастность ” 1980ВЕЧНЫЕ ШАХМАТЫ
   
 А если бы она стояла на спине, \\      Не двигаясь, блистая, \      На шахматной спине несущей черепахи, \      У нас бы было больше времени и света, как во сне, \      И мы б не просыпались в пропитанной страхом рубахе. Ольга Мартынова Из книги «Четыре времени ночи» 2002ОТВЕТ 


Рецензии