Платоническая любовь - Светлана Костюк

Инна Гаврилова
  перевод с украинского
http://maysterni.com/user.php?id=6713&t=1&sf=1

оригинал Светланы Костюк

 Платонічне кохання
 
Платонічне кохання...Ви скажете:" Ні, не буває"...
Ну тоді поясніть, як мені називати моє,
Що над прірвою долі з очима сумними блукає
І автографи серця у віршах палких роздає...
Ваша ницість його відправляла у пекло й на плаху,
Ваші погляди заздрі зривали його з висоти...
Платонічне кохання моє, ти так схоже на птаху...
Чи на пролісок ніжний, що мріє в снігах зацвісти...
В сітях буднів жорстоких - перо золотої жар-птиці,
А під молотом долі - якийсь невгасимий вогонь...
Ти маленький журавлик, якому не треба синиці...
Тільки погляд...і подих...і шепіт гарячих долонь...

перевод Инны Гавриловой

Платонической,скажете,  вовсе любви не бывает...
Ну,  тогда поясните,  как мне называть ту  -  МОЮ,
Что с печалью в глазах по-над пропастью доли блуждает
И автографы сердца в стихах раздаёт на краю...
Ваша низость её отправляла и в ад,  и на плаху,
Ваша зависть во взглядах срывала её с высоты...
Ты, любовь моя,  плотью и ликом похожа на птаху
Иль на нежный подснежник,  что в холод способен цвести.
В сетях будней жестоких  - перо золотое жар-птицы,
А под молотом  жизни сияешь,  как вечный огонь...
Ты,  журавлик мой маленький,  тот,  что дороже синицы...
Только взгляд...и дыханье теплом...из ладони в ладонь...


    01.02.2017г.