Пауль Целан. Князь тишины

Олег Эйрих
Зря палец выводит сердца на оконном стекле:
на площади князь тишины
в поход набирает войска.
Вот стяг его взвился на ветви – багряный по осени лист;
соломинки грусти принёс он для ратей и розы веков,
мечи утопить он пришёл сюда в птичьем своём ореоле.

Зря палец выводит сердца на оконном стекле: ведь один из богов средь толпы,
закутанный в плащ, что с плечей у тебя соскользнул на ступенях той ночью,
когда ещё стены стояли в огне и ты говорил на наречьи людском: "Дорогая..."
Он плащ не признал и звезду на призвал и идёт, куда лист его трепетный манит.
"Соломинку," – слышит он всюду, – "О, розу веков".



В оригинале на немецком языке:
Paul Celan. Der Herzog der Stille. 1952
"Umsonst malst du Herzen ans Fenster..."