Rudyard Kipling. The Survival

Юлия Безуглова
The Survival

Horace BK. V. Ode 22

Securely, after days
   Unnumbered, I behold
Kings mourn that promised praise
   Their cheating bards foretold.

Of earth constricting Wars,
   Of Princes passed in chains,
Of deeds out-shining stars,
   No word or voice remains.

Yet furthest times receive,
   And to fresh praise restore,
Mere breath of flutes at eve,
   Mere seaweed on the shore.

A smoke of sacrifice;
   A chosen myrtle-wreath;
An harlot's altered eyes;
   A rage 'gainst love or death;

Glazed snow beneath the moon --
   The surge of storm-bowed trees--
The Caesars perished soon,
   And Rome Herself: But these

Endure while Empires fall
   And Gods for Gods make room....
Which greater God than all
   Imposed the amazing doom?

Срок существования.

Вослед несчетным дням
Бесспорно вижу, что
От лести скорбь царям –
Лукава ложь певцов.

О войнах, сжавших мир,
Пленении владык,
Деяниях лже-светил –
Нет памяти о них.

Но, прошлое испив,
Хвалы восстановить –
Вечерний флейты всхлип,
По брегу – плеть травы.

Дым жертвенный по-над,
Из мирта свит, венец,
Блудницы лживый взгляд,
И страсть: любовь ли, смерть,

Снег ровен под луной,
Древ, смятых бурей, вал –
Где ж Цезари? Сам Рим?
Как есть, недавно пал:

Империй крах терпеть,
Смещение богов…
Бог величайший есть,
Что нам навяжет  рок?