Байрон Дон Хуан Песнь Вторая 120

Василий Панченко
             George Gordon, Lord Byron

            Джордж  Гордон,  лорд  Байрон

                (1788-1824)
 

                Don    Juan

                Canto  the  Second


                Дон    Хуан

                Песнь   Вторая

                120


СXX.

Такой вот и была та леди из пещеры:
А убранство её всё ж от испанских сильно отличалось,
Поболее попроще, да и расцветкою не сильной глубины;
Как всем известно, что в цветах одежд испанских женщин замечались
Оттенки яркие, на выход из дому, и всё ж, такой волны 
Вокруг традиций их (со временем не будет исчезать, надеюсь,)
Внимание к баскинам и мантильям, их предметам основным,
Что представляют убранство совместно и мистичным и веселым.

Перевод В. Панченко (vipanch), 2016