Байрон Дон Хуан Песнь Вторая 123

Василий Панченко
    George Gordon, Lord Byron

            Джордж  Гордон,  лорд  Байрон

                (1788-1824)
 

                Don    Juan

                Canto  the  Second


                Дон    Хуан

                Песнь   Вторая

                123

 
CXXIII.

И обе те заботились о нём, приветствовали  так же,
С едой и прочим, и с такими же манерами вниманий.
Что есть - (и должен я иметь свои) - свои от женщин всё же,
Имей  хоть миллион тончайших ухищрений,
Но те собрали превосходнейший набор стола получше,
Когда такие вещи, и в поэзии не часто получают вспоминаний,
Хотя, наилучшее из блюд, что приготовлено осталось со времён ушедших,
Когда Гомеров Ахиллес, заказывал обед для странников из вновь пришедших.

Перевод В. Панченко (vipanch), 2016