Неприличная баллада

Василий Мельников 3
Перевод с польского языка стихотворения Рафала Воячека "Ballada obsceniczna"

                пану Витольду Недзведскому

Чёрная и верная тьме звезда порока
Света Соли в глазу его мускусный запах
Липкий позвоночник боли выход эмбриону
Нащупывает языком

Конь-тяжеловес воздержанием раздутый
Бьёт молоко копытом но полон сомнений
Снятый в седле мудрости и с коня слезает
Сам герой что был конём

Кнут слепого инстинкта им повелевает
Когда хвост сметает пыль с площади в Брюсселе
И соприкоснувшись с похотливою губою
Звезда вся розовеет

Эта розовость вдруг коня заглатывает
И герой испытывает счастье свободы
Можно -- позволить себе сесть по просьбе глаза
Бельгии на колени
1968

20.02.2017