Украинизация России

Анатолий Федосов
В Донбассе выбивают русскоязычных только за то, что они желают говорить на русском языке. Десятки тысяч мирных людей – женщин, детей, стариков погибли только за то, что не пожелали говорить по-украински. Не спорю, язык прекрасен, певуч, особенно в стихах. Но, как по-иному стал звучать он из уст тех, кто убивает, своими действиями навевает страх и ужас, когда он навязывается повсюду и уже призван служить признаком избранности, нерусскости и воинственности., а не красоты поэзии и вдохновения.

Я не стал бы писать всего этого, если бы не тот тяжелый, горький осадок, который, который оставил во мне, ненароком случившийся разговор с одним из авторов на Стихире. Безусловно, талантливый человек, пишущий одинаково добротно и на русском, и на украинском. Встретив в рубрике «Городская лирика» заглавие произведения: «Згораю», я ни о чем не мог и подумать, кроме, как о нелепой ошибке – оттого и открыл произведение. Я достаточно хорошо знаю украинский – ну, не настолько, чтобы писать на нем, но более чем достаточно, чтобы хорошо понимать – как-никак, прожил счастливые годы отрочества и юности в Киеве и полюбил эту страну, и этих людей всей душой. И мне отнюдь не безразлична та бойня, которую западный мир так спокойно наблюдает по этому поводу.

Так в чем, собственно, дело!? Стих поэтический, тонкий – понравился даже. Возмутило то, что он предлагается в ряду русскоязычных произведений именно на русскоязычном сайте – более того автор считает это нормой – не только не помещая его в рубрику «произведения на других языках», но даже не делая пометки «укр. яз.» Мне стало обидно и за себя – у меня более десяти произведений о последних событиях на Украине, и за читателя, тоже. Сами подумайте, сможет ли читатель, не знакомый с украинским языком, открыв, например, вот это произведение, не почувствовать себя не вполне полноценным и образованным:

      ГРА У СХОВАНКИ

Леонид Валериевич Жмурко

Я б тут оселився, до Бога бо ж ближче
на дереві врослім у небо, як пташка.
Як в схованки граючись десь на горищі,
у сіні пахнющім… знайти б було важко.

А може в будинку покинутім, тому
занедбанім, наче старезна людина,
яка пережила всі втрати та втому,
та вицвілім, як чорно-біла світлина.

Сховатись від болю, відчаю та виру
життя невгамовного, певно, тут мушу,
від війн та брехні, та зрадливого миру…
Та враз розумію – не втиснусь у душу.
 ************************************************
Ну как – не почувствовали себя недочеловеком – таким, которых убивают на Донбассе!?
Ну ладно – было бы по ошибке не в той рубрике напечатано. Так, ведь, автор вообще не признает эту рубрику, вот его слова:

«Подобные разделы, как таблички: "Для чёрных", "Для белых". Не находите? Вы - единственный(за всё время моего пребывания на сайте) кого ОСКОРБИЛО то, что я не разместил стихи на укр. яз., в гетто.»

Другими словами автор, как бы, констатирует, что украинский язык – для всех, кто читал его вiршi (стихи) до меня, был знаком, или ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗНАКОМ, впредь! Вас это не пугает? До сих пор было вполне естесственным, когда в русскоязычной книге,все тексты и даже слова на иных языках расшифровывались (в сносках, скобках. примечаниях и переводах, тут же.) и это, как минимум, всегда было правилом хорошего тона. Так что, теперь может так статься, что купив книгу на русском языке, мы обнаружим в ней половину стихов на украинском, безо всяких переводов!?

Я бы еще понял и простил этого человека, если бы в его произведениях была боль за свою историческую родину – отчего русский человек должен болеть и переживать за боль и беду Украины больше, чем украинец!? Не есть ли в этом, если не безразличие, то скрытый умысел -  быть хорошим тут и там. На всякий  случай, на будущее. Которое может повернуться и к нам «Донбассом», Скольких бед уже натворили иноземцы и чужестранцы от имени и под вывеской, или в противодействие таких «неуемных и бесталанных русских»!  Отчего же тогда украинцы так стыдятся своего великого языка, загоняя его в гетто!!!???

                *****