завтра, завтрак подборка

G.Rathenau Supplier - Wholesale G.Rathenau,G.Rathenau Man..(Фото)

****************************

завтра

                Макбет       Она могла бы умереть попозже,\                Тогда бы время было у меня\                Для этой вести. - Завтра, завтра, завтра...\                День ото дня влачится мелким шагом\                Вплоть до последней буквы в книге жизни.\                И все "вчера" лишь освещали путь\                Туда, где прах. Так догорай, огарок! Уильям Шекспир. Перевод Сергея Соловьева МАКБЕТ

Mикион\     Молчи! Не быть тому! Оставь же это все!\                И предоставь в мое распоряжение\                Себя на этот день. Разгладь свой лоб.\              Демея\            Ну да,\                Придется сделать, если обстоятельства\             840 Так требуют. А впрочем, на рассвете я\   \             Уйду в деревню вместе с сыном завтра же.\      Mикион\        Да хоть и ночью. А сегодня весел будь. Теренций. Перевод А. В. Артюшкова БРАТЬЯ

Ричмонд\          Усталое ушло на отдых солнце,\                След колесницы огненной его\                Назавтра нам сулит погожий день.\                Сэр Уильям Брендон, вам я вверю знамя. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III

Леди Макбет\                Никогда\                Над этим "завтра" солнце не взойдет.\                Твое лицо, мой тан, подобно книге,\                Где можно вещи странные прочесть.\                Чтоб время обмануть, пусть дышат лаской\                Твои глаза и речь: цветком невинным\                Ты выгляди, но будь под ним змеей. Уильям Шекспир. Перевод Сергея Соловьева МАКБЕТ

О, где ты, утро завтрашнего дня?\                Седой старик и юноша влюбленный,\                В душе и радость и печаль храня, -\                Все ждут твоей улыбки благосклонной.\                Но всякий раз, неотвратим, как тень,\                Сегодняшний тебя встречает день. Завтра. Перси Биши Шелли.1821   Перевод Б. Гиленсона

Здесь постоянно и однообразно,\                День за день, длилось всё одно _сегодня_,\                А там меня в дали неверной ждет\                Неведенье сомнительного _завтра_,\                И душу мне теснит невольный страх. Петр Вяземский 1855 НА ПРОЩАНЬЕ\

Любое завтра выше, чем вчера.\                Последний день собрал все чудеса:\                Звенящие доспехами французы,\                Все в золоте, как дикарей кумиры,\                Сегодня затмевают англичан,\                А завтра - словно Индия пред нами,\                И каждый бритт как золотой рудник. Уильям Шекспир. Перевод В.Томашевского ГЕНРИХ VIII

- Что же было дальше? -\                Спросят у меня.\                - Так и ждет Мартышка\                Завтрашнего дня.\                Будет ли когда-нибудь\         У Мартышки дом?\              Говоря по совести,\                Верится с трудом! Борис Заходер  Мартышкин дом

Увы! кто знает, друг мой милый,\                10 Что ожидает завтра нас!\                Быть может, хлад и мрак могилы, -\                Ничтожности ужасный час! Кондратий Рылеев  Между 1816 и 1818 К ФРОЛОВУ

Если мне на придушенный стон\                Можно смехом жестоким ответить,\                Значит знойное завтра - не сон,\                Значит солнце тоскует о лете... Василий Александровский 1920 ДВЕ РОССИИ\О, кровавое пламя костра!

Мне приснилось завтра -\                не с неизлечимым\    привкусом металла, не с перевиранием    вех посюсторонних, не с заветной нотою\    под катящий занавес, не с кумирней охнувшей\    вымершего зала, не с тоской изношенной, -\                мне приснилось завтра\                сквозь цыплячьи веки\    слепоты тревожной, где проходит ветер -\    лиственная лава - над крыльцом, а рядом -\    ситцевая мама, снова сдула пенку\    с моего какао: "Время подниматься".\                - Мне приснилось завтра...\                Что ж ты замолчала? \   Александр Радашкевич РОМАНСЫ И АРИИ    ЕВГЕНИИ РАЗИНОЙ       3.IV.1983. Нов. Гавань

Угодно ль завтра вам короноваться?\            Глостер\          То в вашей воле: как угодно вам. \   Бекингем\    Тогда придем мы завтра, государь.\                Сейчас, счастливые, простимся с вами.\             Глостер      (епископам)\   А мы вернемся вновь к святым занятьям.\                Прощайте, Бекингем, и вы, друзья. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III

Черт смутился, помедлил, подумал\                И откланялся: завтра приду, мол!\                А под утро опять на порог -\                Просит денег иль душу в залог. Самуил Маршак 1956 СЕГОДНЯ, ЗАВТРА ИЛИ ВЧЕРА\Русская народная сказка

Леонарда\   Ах, как до завтра жизнь длинна!\    Ну, снимем маски.\              Марта\                Скоро день.\       Пора уснуть. Ложитесь с богом.\       Леонарда и Марта уходят.\           Камило\   Любовь слепа, я вижу сам.\            Урбан\       А мне-то? Легче ли, чем вам?\                Таскать слепого по дорогам! Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА

Несчастен,\              кто беседует с гостем и думает о завтрашнем деле;\              несчастен,\              кто делает дело и думает, что он его делает,\              а не воздух и луч им водят,\              как кисточкой, бабочкой, пчелой; Ольга Седакова  Из цикла "Китайское путешествие"

А завтра на заре вновь крылья зажужжат,\                Чтобы к незримому, к безвестному стремиться:\                Где за ночь расцвело, где первый аромат,\                8 Туда перенестись и в пышной неге скрыться. Афанасий Фет Из сборника “Вечерние огни” ВЫПУСК ЧЕТВЕРТЫЙ 1891Роями поднялись крылатые мечты

Ах, не важно совсем, чем там завтра деньки отзовутся. \                И сегодня не будет,\                и завтра не будет,\                и впредь…\                Только снег и капель,\                жизнь бежит,\                и река берега покидает; Борис Лукин  ПЕСЕНКА О ТАЙГЕ

"Вишь ты, - думает дурак, -\                Я опять попал впросак.\                Больше я плясать не стану\                Да и плакать перестану.\                Ладно, с завтрашнего дня\                Не узнаете меня!" Самуил Маршак 1956 НЕ ТАК\Сказка

Вытягивает шею динозавра\            красиво вымирающее завтра,\ \          а я люблю, еще люблю тебя!\            Из свеже распечатанной колоды\            сдают листву. Бубновый дождь холодный –\            бубнит о котировках октября. Александр Кабанов ИЗ КНИГИ “АВТОГРАФ СТРЕКОЗЫ”\2003-2005\ ИГРОК

Заутра день взойдет во мгле.\        Подымутся стенанья;\      Увидят труп твой на столе,\        Недвижный, без дыханья;\      Кадил и свеч в дыму густом,\        При тихом ликов пенье,\      Тебя запрут в подземный дом\        Навеки в заточенье;\      И страшно заступ застучит\        Над кровлей гробовою;\      И тихо клир провозгласит:\        "Усопший, мир с тобою!" Василий Жуковский ДВЕНАДЦАТЬ СПЯЩИХ ДЕВ\Старинная повесть в двух балладах\Баллада первая ГРОМОБОЙ

и завтра, конечно, наступит вчера,\                но после страха,\                после сегодня.\           И я, то же и я,\                появлюсь с твоим появлением\и тебя испугаю,\      но не вдруг,\                а испугавшись прежде сам. Валерий Молот 1977-78 "У Голубой лагуны". Том 5A Страшит - умершее,

Но вокруг затихли птицы\            и молчат поля —\            пусть все завтра возвратится\            на круги своя. Лилия Клименко ИЗ КНИГИ СТИХОВ «БЕЛАЯ ДВЕРЬ»  Солнце вдребезги разбилось

Где да и нет \                как ночь и день\                \                Живая гора \                движимая взглядами \                ветра наклон \                потемневшего зеркала \                стекло с отставшей \                амальгамой \                наше сейчас -\                не знаем что завтра Петр Середенко 1978 "У Голубой лагуны". Том 3Б.

Жаря стейк свиной на завтрак, \              Эти рыцари пера \              Не поймут никак, что "завтра" \              Не бывает без "вчера"… Борис Камянов 1981  ЛЕВА МЕЛАМИД\\Полупьяный, диковатый,

Где Завтрашний день? Где ты, призрак желанный? - \   В богатстве, в нужде, средь утех, средь скорбей \   Напрасно мы ищем улыбки твоей, \   Покуда проходим путь жизни туманный. Перси Биши Шелли. 1821 Перевод Константина Бальмонта 1907  ЗАВТРА\   Ты всюду от нас ускользаешь, как тень, \   Всегда мы встречаем, в печали, \   Лишь то, от чего так тревожно бежали: \   Сегодняшний день. Перси Биши Шелли. 1821 Перевод Константина Бальмонта 1907  ЗАВТРА

  И то же будет завтра, \   Забот привычный круг \   Везет меня на запад, \   А я хочу на юг. Наталья Нутрихина. Из сборника “Летопись любви” 1991  Чужда мне эта тема

и холодное завтра глотая наедине –\    и любуясь последним медленным кругом,\    от тебя расходящимся по волне вовне,\    потому что внутри ему расходиться не в чем:\    оптимальная пустынь, лысый пустырь, сорняки седин\    и обратный отсчет по останкам речи:\    пять, четыре, три, два, один… Владимир СТРОЧКОВ. ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ ПРИМОРСКИЙ БЛОКНОТ 1999 Обратный отсчет

Не к завтрашнему дню, а к четвергу.\                У вас есть время. \\     Капулетти\\Собирайся, няня.\                Я все-таки их завтра поженю. Уильям Шекспир. Перевод Бориса Пастернака РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА

Ну а счастью идя навстречу, \   Говорю я иные речи: \   Мол, тревоги не оберешься, \   Чем ты завтра-то обернешься? \   Знают все о законе старом: \   Ничего не дается даром. Наталья Нутрихина-Гуревич Из сборника “Ищу себя” 1981  Громко шаркая в коридоре

  Ну, а сам — усталый — закурит\  и вина кровавого выпьет,\  глядя мрачно в серое завтра. \  Фатима Цаголова «Нева» 2006, №4 Задыхаясь, трепещет рыба,

Пусть мир существует бог весть как давно,\                Чтоб дождь его мог поливать, -\                Не все ли равно? Представленье дано,\                А завтра начнется опять! Вильям Шекспир. Перевод С.Маршака    ПЕСНИ ШУТА\\  Из комедии "Двенадцатая ночь"

Так что давай коротать вечера,\      не различая, где ужин, где завтрак.\      Что ’ нам с того, что случилось вчера,\      если мы знаем, что сбудется завтра. Михаил Дидусенко 1999

Уповая на завтра,\      о минувшем скорбя,\      на надежды и память,\      жизнь, мы тратим тебя,\      забывая о том, что\      не сумеем посметь\      мы обречь на забвенье\      незабвенную смерть.\      Все, что было – настанет,\      а что будет – прошло. Мигель де Унамуно. Перевод С.Гончаренко

Без закуски и залпом\      перед сном надо выпить, а то:\      Взял билеты на завтра,\      на завтра. А завтра - \      буду я не готов. Марк Шкловер Канадские стихи(2004-2005)  А завтра буду я не готов

Завтра - все опять в тумане,\Завтра - лица, жесты, маски.\В складках дня шершавой ткани\Я пишу ночные сказки. Анастасия Толстова Из цикла «ЗОВУЩИЕ ВЕТЕР» 1998

— Да нельзя так уж нельзя.\Я ведь сам понять умею,\Я вторую, брат, войну...\И ранение имею,\И контузию одну.\И опять же — посудите —\Может, завтра — с места в бой...\ — Знаешь что,— сказал водитель,\Ну, сыграй ты, шут с тобой.\Александр Твардовский Василий Теркин\8.ГАРМОНЬ

  Дальнего зарева пойманный отблеск, взгляд\  из окна вагона в дивную глубь ландшафта.\  На краю обрыва деревья всегда стоят,\  как могут, не рассчитывая ни на какое завтра. Алексей Макушинский. «Слово\Word» 2008, №60  Все-таки есть и чужие стихи, ты не

  Долго,\  Очень долго,\  Невероятно долго,\  Мучительно долго,\  Нестерпимо долго,\  Дольше не придумаешь!\          А надо\          Лишь дожить до завтра. Алексей Юрьев «Дети Ра» 2009, №1(51). Из книги «На острове»

Если сегодня всё как-то не так,\      Если преследуют нас неудачи,\      Завтра, увидишь, всё будет иначе…   \      Если сегодня всё как-то не так. Елена Баринова  2004
 
 Завтра — завтра, нынче — ныне,\  То, что было, то, что будет,\  Вдаль не гонит, вспять не нудит,\  Мне ж тебя единой надо,\  Ты — целенье, ты — отрада. ИОГАНН ВОЛЬФГАНГ ГЕТЕ 1749—1832. Перевод Вильгельма Левика  ИЗ “КНИГИ ЗУЛЕЙКИ. ЗУЛЕЙКА-НАМЕ”\\  ПРИГЛАШЕНИЕ

и, мне кажется, \        завтрашний день\        тебя включит - носком сапога,         и ты будешь светить и светить\        неустанно-подземно\        всегда        Дайана Ди Прима.Перевод А.Караковского Окно

И, может, динозавры.\       Шалея от побед,\       прощаемся «до завтра»,\       а завтра у нас нет. Андрей Вознесенский Шестидесятые\\Василию Аксенову
   
  Завтра - имя,\      а сейчас - тишина,\      вокруг которой вращает\      мир\      личинка бабочки йокко. Йокко Иринати. Перевод И.Ермаковой, Н.Богатовой АЛОЙ ТУШЬЮ ПО ЧЕРНОМУ ШЕЛКУ

Кто вы, пришедшие позже,\     Что вы о нас пропоете ?\     Чувства - они огрубели\     От приближения завтра\     И переброски столетий,\     Личностей и монополий\     Из лабиринта историй\     В пропасть грядущего счастья\     И горя, и горя, и горя. Игорь Тогунов. Из сборника «Виртуальность нежности» 1996      Ш И З О Н Д И А Д А Шизонд ; 7. Движение.

Мы лезли в Завтра корнями веры и с целью, до слез святой - \  ведь каждый из нас был Божий избранник, \  рожденный для славных битв. \  Но пока мы бились, \  cтрана осталась гнить под чужой пятой, \  и рухнули храмы, \  и выросли дети, не знающие молитв. Геннадий Нейман  Апокрифы      Баллада о великой битве

Не будет завтра. Как и всю неделю. И следующую — тоже ничего.\  И телефон молчит. Но всё ж я ездил — так, на всякий случай:\  а вдруг окажется прореха в расписаньи?\  Вам нужен синхронист — и вот он я! Геннадий Русаков Знамя, 2006 N7 цикл - Другое дыхание

Но сердце мне твердит: не знаю, где, \   Здесь или там, сегодня или завтра \   Сольетесь вы душа с душой, как небо    Сливается вдали с лазурным морем. Сергей Дуров 1845 Мы встретились - и тотчас разошлись

О завтра не думай!\                Плати веселей\                Сегодняшней суммой -\                Не суй векселей. Генри Дэвид Торо. Перевод В. Топорова   Capre diem \\- лови день (лат.)

Завтра - письма, завтра – вновь\Все по кругу, все в снегу.\Это - вовсе не любовь,\Это - все, что я могу. Анастасия Толстова Из цикла «ЗОВУЩИЕ ВЕТЕР» 1998

Так ли, по ветру в студеную зиму\  варежку осторожно разинув\  талой повадке твоей навстречу,\  можно будет поверить ответу,\  мимо вопросов глядя в дыру\  даже сегодня, куда я нырну\  и не будет завтра? – Николай Байтов Из цикла «Времена года» 2001  Завтра в студеную вешнюю пору,

 Что будет завтра — кто же может знать? \  Наступит завтра — все иначе будет. \  Как молодости свойственно роптать, \  Так осень в нас благословенье будит. Нелли СААКЯН цикл Звезда небесная. Дружба Народов, 2007 N8  Уменье точно расставлять слова,

 Завтра - я не различаю,\                Жизнь - запутанность и сложность!\ \                Но сегодня, умоляю,\                4 Не шепчи про осторожность! Афанасий Фет 1891 Из сборника “Вечерние огни” ВЫПУСК ПЯТЫЙ Завтра - я не различаю,

Завтра - я не различаю;\Жизнь - запуганность и сложность!\Но сегодня, умоляю,\Не шепчи про осторожность! Афанасий Фет

 А впрочем... Уютный дождь. И завтра, согласна,

А завтра - все, что сбудется,\            И все, что не забудется,\            И даль светла, и свежая, как кровь.\            И неудача-блудница\            Среди шагов заблудится:\            И за укор, и за пятно висков. Лев Гунин Из цикла «МЕЛАНХОЛИИ» 2002 ОПЛОШНОСТЬ

А завтра будет вдвое горше, —\Допьем ничтожество свое.\Вслед за орлом явился коршун,\Потом взовьется воронье. Виктор Гюго.  Перевод Павла Антокольского Из книги «ГРОЗНЫЙ ГОД» 1872  ПЕРЕД ЗАКЛЮЧЕНИЕМ МИРА

 А завтра будет тихо и светло, \Заржет в конюшне, озираясь, кляча. \И я тихонько гляну за стекло, \Чтоб не спугнуть погоду и удачу. Сергей Рыков Из сборника “Подари мне облако” Прошёл октябрь. Лес опустошён.

 А завтра здесь не сыщешь и следа\  от тени, что вдоль стен за мной скользила.\  Я улыбаюсь, горькая слеза,\  как льдинка, на зрачке моем застыла. Наталья Горбаневская Из сборника «ПОБЕРЕЖЬЕ» 1996 тюремные стихи 1971 А завтра здесь не сыщешь и следа

А завтрашнее — плыло мимо,\      Как лист вдоль стынущей реки.\      Но так хотелось быть любимой,\      Пусть даже жизни вопреки. Лидия ЕФИМОВА Журнал "ПОЭЗИЯ" № 2(22) 2004г Прости, что не найти печали
          
 Завтра будет завтра. А сегодня\            Сельская дорога, серый день,\            Снег идет все гуще, все свободней,\            Прячет силуэты деревень.\            Все потом — сегодня перелески,\            Из-под снега — желтая стерня. Татьяна Четверикова   Из цикла «Между сезонами и временами» 2004

Завтра будет новый день,\Только ты о нём не думай,\Не рисуй густую тень\Сумасшедшей ночи лунной.\За блуждающим огнём\Не раскинется дорога.\Добрый путь увидишь днём,\Отдохни немного. Екатерина Барановская 1998 БАРДЫ РУ Колыбельная
   
  Завтра будет. Будет сыро,\      будут лужи и плащи.\      \Я куплю вина и сыра,\      хлеба, спичек. Не взыщи. Антон Нечаев "Футурум АРТ" No. 1 (17),2008 Дождь идет. Мы из окошка
         
  Завтра в путь.\            Слишком тяжела ноша их единства.\            Сегодня под их взглядами\            Я еще могу спать спокойно...\            Не горечь, но волчья собранность.\            Очередной уход. Виктория Ерусалимская 2002

Вдохновенье завтрашнего дня,\Может, здесь ты, близко от меня,\Или, может, в стороне другой?\Может, надо гнаться за тобой,\Может, камнем, где степная тишь,\На могиле павшего лежишь?.. Николай Доризо  Вдохновенье завтрашнего дня,
 
Завтра вновь полумрак этой комнаты хмурой,\                Где так редко беспечная радость гостит,\                Тонкий абрис головки твоей белокурой,\                Точно ласковый солнечный луч, озарит.\                Ты войдешь - и, как фея ребяческой сказки,\                Всё вокруг оживишь ты: заблещет камин,\                Просветлеют мгновенно поблекшие краски\                На узорах ковра и полотнах картин; Семен Надсон 1886  Завтра вновь полумрак этой комнаты хмурой,

Завтра время весеннего солнцеворота.\По заливу бежит непогода босая.\Время, древний старик,\             открывает ворота\И ожившее солнце,\             как мячик, бросает. Владимир Луговской  1939   ОСТРОЛИСТНИК

 Всем этим владел я, но теперь обеднел. \Обидно, что снова узнаю \нужное не ранее завтра, \а сегодняшний день еще длинен. \Когда придет оно - \                завтра? Николай Рерих  ЗАВТРА?

 Завтра выбирает нас,\      как спелый ананас\      выбирает опытный покупатель\      в овощной лавке.\      Нет! Не ананас.\      Арбуз. Борис Юдин ЗИНЗИВЕР № 1—2 (7—8) (2007) Из цикла “ЧЕРНОЕ ПО БЕЛОМУ” Завтра выбирает нас,

Где могут они быть -\священные знаки? Сегодня\мы их, пожалуй, уже не\найдем. Но завтра будет\светло. Я знаю - мы их\ увидим. Николай Рерих  УВИДИМ 1915

Давай–ка нальём, старик, давай–ка махнём, чувак,\Давай наплюём на мир, в котором что-то не так,\Уж мы–то знаем, как скупа и беспощадна игра,\И наше розовое "завтра" догорело вчера,\И наши часы не спешат, а денег по–прежнему нет\Ни на постель, ни на обратный билет. Владимир Самойлович 2000 БАРДЫ РУ Положительный буги.

 Давайте мне руку, пойдемте скорее в покой \Такого иного, что если б узнал кто другой, \\То тотчас бы отнял. Засим, не откроем секрет, \Богаты. У нас есть «сегодня», а завтра нас нет. Наталья Карпичева Записка Джульетты
         
  Завтра день, когда впервые Небом установлен брак:\            Чтоб отец весну весенним облаком создать всем мог,\            В лоно дорогой супруги ливень пролился, супруг.\            Понт тогда из крови вышней и из шара пенного\            Между синими волнами, посреди морских коней,\            Произвел из вод Диону силой ливня брачного {7}. КЛАВДИАН(Вторая половина IV в. - 404 г. н. э.). Перевод А. В. Артюшкова НОЧНОЕ БДЕНИЕ В ЧЕСТЬ ВЕНЕРЫ(Pervigilium Veneris) 7 Имеется в виду рождение Афродиты из пены морской.

 Дышит вольная ночь. Завтра будет гораздо все проще. \Разойдется туман, до росинки свое отслужив.\Соловьями поет, славя Бога, забытая роща.\И кругом никого, не считая пропащей души. Иеромонах Роман. (Александр Матюшин)1989 Заночую в стогу, по-звериному вырою...
    
Завтра ж утром, светик мой,\     Обвенчаемся с тобой\     И начнем жить припевая".\        А царевна молодая,\     Ничего не говоря,\     Отвернулась от царя. Петр Ершов. Конек-Горбунок  1834

Завтра же рано обмойте его и маслом натрите,\ Чтобы внутри здесь, в столовой самой, вблизи Телемаха,\ Мог он сесть за обед. И тому самому будет хуже,\ Кто его больно обидит: тогда ничего уже больше\ Он от меня не добьется, хотя бы сердился ужасно. Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Завтра забудешь,\что тебя короновал,\что душу цветущую любовью выжег,\и суетных дней взметенный карнавал\растреплет страницы моих книжек...\Слов моих сухие листья ли\заставят остановиться,\жадно дыша?\Дай хоть\последней нежностью выстелить\твой уходящий шаг. Владимир Маяковский 1916  ЛИЛИЧКА! \Вместо письма

Завтра 1-е апреля. Скажут: «Хиль звончее Бреля», рестораны вмиг окажутся все отличнейшего качества. Андрей Вознесенский

И завтра щерится скабрезно,\  И не видать подчас не зги.\  Но голос слышится из бездны:\  Беги из прошлого, беги. Ростислав Иванов «Дети Ра» 2009, №2(52) И завтра щерится скабрезно,

И трость моя стучит по звонкой мостовой, \Где ветер в лица бьет и раздувает полы...\Заката красный дым. Сирены долгий вой. \А завтра новый день — безумный и веселый. Георгий Иванов

завтра казанский мурза\       выплывших копытами будет топтать Сергей Завьялов    мокшаТемников. Инязор Тюштян на берегу Равы\Но мы, те из эрзи, что выжили,\     никогда не расскажем нашим детям правды \да, мы из мокши, что уцелели,\    дома о том, как было, промолчим \Пусть не радуются

русские:\    инязор Тюштян с лучшими из эрзи пробился на Теплое море \пусть не кичатся татары:\    Тюштян-владыка самых храбрых из мокши на Теплое море увел. Сергей Завьялов    Темников. Инязор Тюштян на берегу Равы

 Как встретить Завтра? – закричать "Ура!"?\резинкой ночи тщательно стирать,\как недовольный рукописью автор,\остатки недожеванных вчера\помарок – и сварганить новый завтрак? Александр Марьянчик СИМВОЛ

Медленно приходит завтра...\Что сказать тебе, мой сын?\До свидания – неправда,\А «прощай» – не хватит сил. Евгений Храмов 1985  Под ночной шумок деревьев –

завтра меня непременно задушит жаба\    жуть твои ручки и жалость чужая Жанна\    я напишу на своих ненаглядных сабо\    то есть сабо конечно гудбай осанна\    меряй рассказами ё-бург тебя за ворот    Наталья Стародубцева Vernitskii Literature 2002 завтра меня непременно задушит жаба

Может, завтра придешь, не сегодня. \Ты скажи, подожду и год. \Тонкий месяц глаза отводит: \— Не придет, не придет. Из сборника “ЧЕТЫРЕ ОКНА” Постучи в мою дверь,

Может, это все пустое,\И сегодня говорить\Мне о завтрашнем не стоит —\Все живое хочет жить. Владимир Бобриков БАРДЫ РУ  И во сне твой голос тонкий...

 Мы - это ваше светлое завтра,\Наши ботинки подкованы сталью,\У наших девушек сломаны лица,\И мы выходим, ведь мы - ребята,\А все ребята, а все ребята,\Ребята ловят свой кайф. Борис Гребенщиков - Песня номер 2

Завтра мы пошла в лес»,— говоришь ты. У, какой лес зашумел назавтра! До сих пор у тебя из левой туфельки не вытряхнулась сухая хвойная иголка. Андрей Вознесенский

 Нам еще\И снега, и ветра.\И зарницы. И ливень. И зной.\Год пройдет — отзвенят вечера.\Что случилось с тобою вчера?..\Что-то станется завтра со мной?, Татьяна Кузовлева 1972   ДВЕ ЗАРИ

 Нас завтрашний день и зовёт, и тревожит,\Заря поколений над нами зажглась.\Пусть всех депутатов мы нынче моложе,–\Мы тоже Советская власть! Николай Добронравов 1972 Мы тоже Советская власть

Завтра нас не за-\        лучило. Заживём\    теперь в обратно, дни\                назад перелистаем, -\        ближе к чудищам глазастым и\    цветам невероятным,\                к неразмененному слову,\        к небосводу непустому,\    под которым всё, что сплыло,\                заговаривало с Богом,\        собеседуя с собою; Александр Радашкевич Из сборника «ОНЫЙ ДЕНЬ» 1997 1983     Завтра нас не за-        лучило. Заживём

нечаянно послезавтра    ветренно станет пыльно\  весь твой бисер    весь    растерянный пока вру как праздник\  как-то так получилось    так    что совсем не больно\  над белым цветком бьется глухогудящий бражник Александр Месропян «Крещатик» 2007, №2    как-то так жизнь ломается сразу    так    что на изломе пахнет

Но в шуме и значительности Завтра,\     Где в залах Биржи брокеры ревут, как звери,\     Где бедняки так свыклись со страданьем,\     И каждый, в клетке самого себя, почти уверен в собственной свободе,\     Об этом дне припомнит тысяча-другая,\     Как чем-то необычный в жизни день.\     О, всем согласно измерительным приборам,\     День его смерти был и холоден, и мрачен. Уистан Хью Оден. Перевод М.Фельдмана ПАМЯТИ У. Б. ЙЕЙТСА     (умершего в январе 1939 года)

Завтра облачною лавой\Станет этот путь шершавый\И затопят облака\Эту землю. Лариса Миллер1977

Он уже попрощался со многими друзьями, хотя они об этом не подозревают.  Он думает, что никогда не узнает, будет ли завтрашний день дождливым.  Он встречается со своим знакомым и разыгрывает его. Он знает, что спустя  какое-то время этот случай станет анекдотом. Хорхе Луис Борхес. Перевод Андрея Щетникова «Иностранная литература» 2002, №12  Из книги “Хвала тьме” (1969)\\ 20 мая 1928

завтра он умрет". Изабела\         Как завтра! что? нет, нет.\Он не готов еще, казнить его не можно...\Ужели господу пошлем неосторожно\Мы жертву наскоро. Мы даже и цыплят\Не бьем до времени. Так скоро не казнят. Александр Пушкин 1833 АНДЖЕЛО\Поэма

 Она весною распустила листья \в такие бури солнечных лучей, \что я шагнул весь в соловьином свисте \в большое завтра Родины моей. Эвальд Риб Из сборника “РАЗБУЖЕННАЯ СКРИПКА” 2001 Моя душа, как русская берёза,

  Завтра память моя проспится — \  Стисну зубы да заскулю.\  Боже правый, какого черта\  Мы здесь делаем? Погляди:\  Позабыт, обожжен, зачеркнут\  Город, стынущий впереди. Диана Коденко «Крещатик» 2006, №3  Геннадию Жукову\\  Бесполезность свою не прячу —

 По бороздам серпом пожатой пашни\Найдешь еше, быть может, жизни след;\Во мне найдешь, быть может, след вчерашний,\Но ничего уж завтрашнего нет. Петр Вяземский

Пора вставать! Настало завтра.\Бушует полая вода.\Плевать на их картечь и ядра.\Довольно, граждане, стыда! ВИКТОР ГЮГО.   Перевод Павла Антокольского Из книги  «УСТОЙЧИВОСТЬ ОБЕСПЕЧЕНА» 1853 ТЕМ, КТО СПЯТ
          
 Завтра пусть полюбит каждый, кто любви не ведал пыл,\            Кто изведал жар любовный, завтра пусть полюбит вновь.\            Нимф сама богиня к роще посылает миртовой.\            "Нимфы, в путь! Свой лук оставив, праздник празднует\                Амура\            Мальчик - спутник юным девам! Но никак не верится, КЛАВДИАН(Вторая половина IV в. - 404 г. н. э.). Перевод А. В. Артюшкова НОЧНОЕ БДЕНИЕ В ЧЕСТЬ ВЕНЕРЫ(Pervigilium Veneris)
       
    Завтра пусть полюбит каждый, кто любви не ведал пыл,\            Кто изведал жар любовный, завтра пусть полюбит вновь.\            С робостью к тебе такой же шлет Венера девушек.\            Об одном тебя мы просим: лес оставь, о Делия {3}!\            Чтоб не знала роща крови, чтоб не убивалась дичь. КЛАВДИАН(Вторая половина IV в. - 404 г. н. э.). Перевод А. В. Артюшкова НОЧНОЕ БДЕНИЕ В ЧЕСТЬ ВЕНЕРЫ(Pervigilium Veneris) 3  Делия  -  богиня  Артемида. По мифу, она родилась, как и Аполлон, от Зевса и Леты, на острове Делосе.

Раскрой объятья мне, подруга,\      И взор, руками заслоня,\      Не отвращай от ласки друга!..    Нет, лучше завтра, в блеске дня\      Красней от сладкого испуга!.. Л. СТЕКЕТТИ. Перевод Эллиса Из сборника “Иммортели”\2. СВАДЬБА
               
    Завтра с богом за работу!\                Ты, Гроза, пойдешь к Сузгуну\                Со своею всей дружиной,\                И уж волей, иль неволей,\                А возьми Махмета-Кула; Петр Ершов 1837 СУЗГЕ\Сибирское предание

Завтра с ней поговорю.\                Сейчас она в плену своей печали. Уильям Шекспир. 1595 Перевод Т.Щепкиной-Куперник РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
               
 Завтра с светом я проснуся\                И в окошко погляжу;\                Если дождик, - попрошуся,\                Вот что матушке скажу:\                "Идет дождик, нельзя в поле\                Нам сегодня работать;\                Мешкать нечего нам боле,\                Пойдем в лес малину брать. Елизавета Сандунова 1791 Если б завтра да ненастье,

 Серый их цвет, тяжелые громады. \Что тут делать? Сегодня — как вчера. \Что тут делать? Завтра — как сегодня. \Что тут делать? Завтра — как вчера. Константин Бальмонт Из сборника ”ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ” 1905\ЧЕРНАЯ ОПРАВА\ЗАМОК

Завтра тоже то же будет, И не рассеется как дым: Я казню себя по будням, Ты себя — по выходным.
       
    Завтра ты убила меня. \            Чат впечатляется: \           KEKS: убийство - кайф секса \            KAIFA: род кайфа \            ALFA: выдавливай пальцем глазное яблоко

Завтра утром последним инеем  \скрутит выжженную траву.  \И колючие мухи зимние  \вровень с окнами поплывут. \Булат Окуджава    1956  Тучи - на небо, звезды умерли. 

 Что было прежде, будет и потом,\Что было сотворенным - сотворится.\Сегодня смех, веселья полон дом,\А завтра всплачет тот, кто веселится. Иеромонах Роман. (Александр Матюшин)1987 Земля от света повернет во тьму...
    
 Завтра я наберу опять\      Номер из джазовых нот.\      Я ничего не боюсь сказать —\      Слушай, крошка-енот:\      За руку вместе по узкой тропе,\      Или на скользкий карниз,\      Брызги вчерашних утех и потерь\      Смоют сомнения с лиц. Алексей ТКАЧЕНКО-ГАСТЕВ 2002 "Футурум АРТ" No. 1-2 (14-15),2007 Гул событий увядших дней,
   
  Завтра я найду потерянную хвоинку, \      Обряжу лоскутком небеленого полотна \      И, когда народ придет на ее поминки, \      Вылью в реку стакан вина – \      И сразу над нами расцветет грозовое небо – \      Вечным дождем в косые поля –       И полетят из дивных болот к чешуйчатым девам \      Мальчики в коконах из поддельного хрусталя. Илья Кучеров  Первое приглашение к танцу

Я подглядываю в завтра - \   Если б только мне дождаться!.. \   И боюсь, чтоб наступило - \   Вдруг оно совсем другое! Михаил Садовский

Нынче послушайся, если возможно, меня. Никакой мне\ Радости нет горевать после ужина. Будет еще ведь\195 Завтрашний день для скорбей. Ничего не имею я против,\ Ежели плачут о муже, кто умер и роком настигнут. Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ\В ЛАКЕДЕМОНЕ

завтра,         если повезет, буду завтракать         на Небесах... какой-то чокнутый рыболовный         крючок болтается         у меня в окне -- с таким же успехом можно было бы         встать и пройтись на лбу --         с таким же успехом можно было бы потерять все         свои билеты...         мне бы хотелось чтоб там было такое чего бы я         хотел так же как этому крючку         хочется самовыразиться Боб Дилан (BOB DYLAN .TARANTULA  1971).  Перевод М.Немцова 1986 Speaking In Tongues ПУШКИ, КНИГА ИЗРЕЧЕНИЙ СОКОЛА И ТРЕПЛО НЕНАКАЗАННОЕ\
             
    Завтра, быть может, в ярости ядрам\                Земля, открывавшая грудь,\                Воздвигнется новых трагедий театром,\                Вонзив в свое сердце пронзительно-долгий путь,\                Сквозь щели скелетов убитых, сквозь груду\                Тлеющих тел, новые племена\                Прорастут, ................. Константин Большаков(1895-1938) ПОЭМА СОБЫТИЙ 1915\Глава VI и последняя

Завтра, в бухте, скрывшей от врага\Черные, упавшие в лагуну,\Красные от кленов берега,\Разгрузив трепещущую шкуну, —\Будут вглубь до полночи шагать. Арсений Несмелов  КРОВАВЫЙ ОТБЛЕСК (Харбин, 1928)

Завтра, завтра — кричат упрямо,— завтра сильней запахнет сирень, завтра громче колокол грянет, завтра под солнцем исчезнет тень. Хуан Рамон Хименес. Перевод Н.Горской

Завтра, значит, Судет праздпппа?\Праздник, Жанна, говорят.\Вес равно, какая разница,\Лишь бы далп шоколад. Вера Инбер 1913 МОЯ ДЕВОЧКА
 
Завтра, мой друг, Веронике, Марии и Марфе\  будешь играть на такой ослепительной арфе,\  что и сегодня по улице пыльной и узкой,\  мой музыкант, ты идешь в магазин за закуской. Светлана Кекова Из книги «ВОСТОЧНЫЙ КАЛЕЙДОСКОП»  Стихотворения 1980-х – 1990-х РАЗРОЗНЕННЫЕ ДВУСТИШИЯ
 
Завтра, сегодня — всегда и везде:\  Радости, встречи, печали, разлуки —\  Нас так же вертят, без всякой натуги,\  Уподобляясь бегущей воде. Владимир Гесс Крещатик, 2008 N3 Водяная мельница
 
Завтра, чуть лениво глазки голубые\                Милая откроет, пробудясь от сна,\                Не докучный шум, не звуки городские\                С улицы услышит за окном она. Семен Надсон 1883 Завтра, чуть лениво глазки голубые

Завтра,\на работу провожая еопных торопящихся жильцов,\лишний раз\парадная шестая\дверью не пролает в семь часов. Леонид Аге¬ев

Завтра. Мои земляки. Из открывшейся раны рассвета\Лягут в землицу. Землица тонка и темна...\И фонари, как всегда, всем ответят на это\Светом холодным со дна всевозможного дна. Александр Альпер Свежесть
 
 завтра\  через неделю\  через месяц\  через год\  через десять лет\  после моей смерти\  через сто лет\  через тысячу лет\  через миллионы лет\  через миллиарды лет Герхард Рюм.Перевод Виктора Санчука «Дети Ра» 2008, №3(41)  История

Завтра\во всех кинотеатрах\нелетная погода\возможны грозы\В 13.00\по местному вещанию\будет передаваться\шелест листвы Борис Куприянов ОБЪЯВЛЕНИЯ

Завтра\Снова изменит узор на стекле.\Капли заката\Воском замрут на кухонном столе.\Брызги рассвета\Память встряхнут, и осядет зола.

…    вот так и проходит время – что остаётся завтра?\            мёртвое тело встанет, и жизнь разожмёт тиски –\            смотри - ты проснёшься новой и приготовишь завтрак,\            и свет, проходя сквозь пальцы, массирует нам виски. Антон Очиров 2004-2005 ПОСЛЕ ПОТОПА: АНТИГЛОБАЛИЗМ: MANU CHAO

А будет ли завтра? Еще бы! Его не положишь под гнет. Оно без печали и злобы Судьбу твою перешагнет, И так же прольется прохлада, И солнечный вспыхнет венок. Ибабочка так же из сада На чей-то влетит огонек. Лев Ошанин

А завтра что будет? Неведомо врозь...\Нас ждут; только мы не такие, как были.\Ведь души срастаются враз и всерьез, -\Им разницы нет, мы расстанемся, или... Ольга Мехоношина  «Уральская новь» 2002, №12

А когда настанет завтра,\прозвенит ли мое слово\в светлом царстве Александра\Пушкина и Льва Толстого? Борис Чичибабин 1986

А неизвестность завтрашнего - пусть на\Тебя глядит. Почти впадая в транс:\"Назло всему - наемся! Будет вкусно".\Но не напьюсь (существенный нюанс). Денис Датешидзе 2002

В этом всё дело. Так что мой завтрашний день   послезавтра может оказаться очень далеким, красивым или нудным, и я буду ли   не буду его вспоминать всегда или никогда. А сегодняшний день - уже больше   никогда не будет сегодняшним. И мне предстоит подготовить его порядком, для   перехода в прошедшее. Этим, пожалуй, и займусь. Пойду постираю джинсы. Юзя Леськина Vernitskii  Literature 2000Сегодня я озабочена завтрашней жизнью

Вера и  Завтра,  Монументы и Витии.\От Вчера пустое Завтра зря родится —\дай нам, Боже, чтоб оно недолгим было! —\нечто вроде душегуба, проходимца,\исполнителя болеро и дебила,\в общем, что-то по французскому фасону,\смесь  смекалки   и  языческого   пыла,\только с мелкими пороками — особо\их Испания избрала,  возлюбила. Антонио Мачадо. Перевод Ю.Петрова

Веря —\Непременно настанет завтра, —\На крышу дома\Поднялась и буду стоять там,

Возможно, что завтра наступит сегодня, \Ты можешь приехать, и можешь остаться \Фантазии хватит, но ровно на столько \На сколько потянет твой кошелек Константин Дмитриенко Из цикла «Стихи по факсу и Стихи на пейджер» Speaking In Tongues\ Стихи на пейджер
 
Вот вчерашнее завтра,— сегодня живое... Вся Испания в блестках, в тряпье карнавала и,  как прежде,  пьяна,  среди крика и воя кровь из раны своей до конца допивала. Антонио Мачадо. Перевод Инны Тыняновой

Все, кто в люльке Челпанова мысль свою вынянчил!\Кто на бочку земли сумел обручи рельс набить!\За расстегнутым воротом нынче\Волосатую завтру увидеть! Вадим Шершеневич 1919
 
Гну спину над пажитью в дни урожая, Колосья пшеницы и проса сбирая.\Истаяла я от вседневных забот.\Не скажешь: старуха в доиолылве живет.\Что ж гонишь меня, словно кара господня? Ведь завтра наступит вослед за сегодня! Абу-ль Мадж Санаи. Перевод А.Кочеткова

Если  завтра  снег  растает  —\Без  нее  не  будет  снега.  \В  ночь  глухую  птичьи  стаи  \Жажда  света  гонит  в  небо. Галина Нерпина

И что зовется завтра, и поздней, и год спустя, и длится постоянно, — все разом загноилось бы, как рана, и не могло настать бы, хоть убей. Райнер Мария Рильке. Перевод В.Летучего

Может, завтра совсем по-другому Я уйду, исцеленный навек, Слушать песни дождей и черемух, Чем здоровый живет человек. Сергей Есенин

На худой конец давай петь, курить,\искать клад,\    на худой конец давай ляжем в постель,\и только не думать о завтра!\Ведь и так все известно. Аркадий Драгомощенко Давай изучать историю...

Наверно, как и раньше, ни о чём.\Ты в городе, приедешь только завтра.\Я плащ сниму, промокший под дождём,\и приготовлю что-нибудь на завтрак. Герман Власов 2003

Нам грядущее встречу назначит\Завтра, в Доме Закрытых Дверей,\Настоящее в свитку заплачет\Под мерцание чужих фонарей. Александр Альпер Топология

Наступит завтра.\(Сладко усни, милый крошка,\Дрожат и тают чудеса,\дражайшие тайны чудесного сна\Пора в дорогу.\порастают листвой по немногу.\Вот космонавты\Ах, вы, небесные мошки\летят обратно в небеса,\летящие радостно на небесаса\навстречу Богу.\навстречучу доброму Богу.)\В Нескучном парке новый день,\вот мы забудем в этот день\ночные срамы,\и фосфорическую муть,\и механическую грудь\чугунной Дамы.\Мама! Вот уже и все. Алексей Кортнев    - - ЦПКиО

Наше вино еще не стало уксусом\и кофе не потерял запах,\мы еще зайдем в маленькое кафе\в самом конце улицы,\где кошка на окне намывает гостей,\потягивается, на солнце жмурится,\а завтра еще далеко —\в самом конце улицы. Дмитрий Григорьев Из цикла «А солнце прячется в людей»

Не нагружайся делами на год,\Божье дитя, поживи без забот.\Завтрашний день пусть тебя не страшит,\Думать об этом Господь не велит. Джоакин Миллер. Перевод А.Солодовникова

Нет для Бога ЗАВТРА и нет ВЧЕРА. \У Него есть ВЕЧНО и есть ВСЕГДА. \Надо чашу жизни испить до дна, \И когда даже звезды утратят блеск, \Вспомни: та любовь, что нам здесь дана, – \Только слабый отсвет любви Небес. Елена Жабинковская «Крещатик» № 16

Но в шуме и значительности Завтра, \Где в залах Биржи брокеры ревут, как звери, \Где бедняки так свыклись со страданьем, \И каждый, в клетке самого себя, почти уверен в собственной свободе, \Об этом дне припомнит тысяча-другая, \Как чем-то необычный в жизни день. \О, всем согласно измерительным приборам, \День его смерти был и холоден и мрачен. Уистан Хью Оден. Перевод М.Фельдмана ПАМЯТИ У.Б.ЙЕЙТСА (умершего в январе 1939 года)

Разве это было давно? Да нет же, это было вчера!\И сегодня мы те же люди, только больше знаем.\Мы знаем, как просто сделать, чтобы завтрашний\день не наступил... Игорь Журбин

С тех пор я лежу без сна и думаю о том, что случится завтра. Время от времени

Серый туман и дождь,\Светает, шесть утра.\Вот и наступило то самое завтра,\О котором я что-то слышал вчера. Майк  Науменко - - 6 утра

Смертный, думать не надо о завтрашнем дне, Станем думать о счастье, о светлом вине. Мне раскаянья бог никогда не дарует, Ну а если дарует - зачем оно мне? Омар Хайям. Перевод Г.Плисецкого

Смотри, вот идет мой поезд,\Вот идет мой медленный поезд.\Смотри, вот идет мой поезд,\Ведь завтра меня здесь уже не будет. Майк  Науменко - - - - Завтра меня здесь не будет

Спит, забыв о трудном лете.\Сон, забота, не бунтуй.\Может, завтра на рассвете\Будет новый сабантуй. Александр Твардовский Василий Теркин\2. НА ПРИВАЛЕ

Уже вчера перетекает в завтра,\но радио молчит. Молчит, мерзавка,\входная дверь - не скрипнет, не вздохнет.\И голос не подать - вот-вот устанет\беззвучно биться сердце у гортани,\как рыба - невесомая - об лед. Ирина Аргутина Из цикла «Бог с тобой» 2003

Хотим явиться в Завтра без прикрас, Как прошлое являлось перед нами, Наивными и строгими юнцами,— Я зиаю, будет так еще не раз.Всеволод Азаров

Чего я жду от завтрашнего дня?\Газет Владимир Бурич

Что будет завтра, бойся разгадывать\И каждый день, судьбою нам посланный,\        Считай за благо. Не чуждайся\                Ласки любовной и пляски, мальчик! Квинт Гораций Флакх. Перевод С.Шервинского К ВИНОЧЕРПИЮ ТАЛИАРХУ

Чьим-нибудь ЗАВТРА — блаженное наше ВЧЕРА. Так — не дыша — или так — напролёт — на-ура. Владимир Леонович

В душе то вира, то майна\Помалу, может, совсем понемногу.\Вчера еще к дьяволу,\А завтра — к Богу.\Вчера еще холодно,\Теперь горячо.\Жизнь не по кругу течет.\И, кажется, что-то еще. Петр Казарновский

И что-то неразборчиво бубня,\чего мы ищем все и что обрящем?..\Неужто слово завтрашнего дня,\похеренное в нашем настоящем? Александр Фролов «Крещатик» 2005

Как я безмерно, бескрайне\Богата!\И велика ль,\Если вдуматься,\Плата —\Это щемящее чувство\Дума о завтрашнем дне... Юлия Друнина 1978

Утлые взгляды мерцают во мраке. Ушлые руки цепляют во тьме. Будто не скошены прошлые злаки. Будто весь хлеб - - что в минувшей суме\Там, над Валдаем, гремит колокольчик. Тут, за углом, полыхает плакат. Прошлое - - хочет оно иль не хочет,— Перегорая, идет на закат. Эдуард Балашов
 
  ЗАВТРАШНИЙ ДЕНЬ\    Завтрашний день от меня, рассуждая практично,\    Как ни прикинь на сегодняшний, как ни надень,\    Даже гораздо дальше, чем день античный,\    Старозаветный и вавилонский день. Инна Лиснянская   

 и в сто тысяч лет еще имел бы силы\Тебя, день завтрашний, предчувствовать и ждать.\Пусть время тащится, кряхтя, как старец хилый,\Я знаю, что оно идти не может вспять. Робер Деснос. Перевод М.Кудинова  ПЕЙЗАЖ

Как нас учат книги, друзья, эпоха:\завтра не может быть также плохо,\как вчера, и слово сие писати\ в tempi следует нам passati. Иосиф Бродский

Какая ночь над городом висит!\И ты опять со мной - недели за три\До твоего отъезда. \делай вид,\Что время не спешит, не говорит...\Нет, никого никто не защитит\От надвигающейся заатры —\Она уже звенит в недвижных облаках\Нал жаркой темнотой бессонной.\ Иван Волков

Кто его знает, что завтра отыщется.\Может случиться - надежд увеличится. \Кто потеряет, а кто непременно найдет.  \Новая Англия. Старая песенка.\Что ж тут  поделаешь, ваше величество,  \что предназначено, то и стоит у ворот. Булат Окуджава 1989 Новая Англия


Рецензии