Одуванчиковый рой

Яленка
                «Какой был снег…
                Он был как белый дым»
                Исай Тобольский


Разбег зимы казался быстрым шагом —
когда декабрь не брезжил вдалеке —
она явилась спешно, без аншлага,
но мир погряз в бескрайнем молоке:

небесный плат в серебряной оплётке,
который все старанья не сотрут…
«Какой был снег. Он был…» пушистый, лёгкий —
похож на одуванчик на ветру —

его бездумно мяло и носило,
кружило, поднимало и влекло
неугомонной поднебесной силой,
как будто невесомой шерсти клок…

И словно небо отдалось пеклёвке* —
пошло в размол, а, может быть, в разнос?..
Какой был снег тогда — пушистый, лёгкий!
Он нарочито спутал всем прогноз!

Беспечно парашютики роились,
как будто одуванчиковый рой
сдавал себя зиме на божью милость
и приземлял испуганных ворон.

Разбег зимы и спутанные карты —
предвестники метелей и пурги…
Мне снегопад казался дивным фартом,
и наплевать, чем он пришёл к другим!...

о6.о7.2о16  о1:35

*пеклёвка — измельчение,  размалывание
http://dic.academic.ru

Экспромт по заданной строке для Экспресса на Голосах

фото