Бодхичарья-аватара 3 гл

Роман Гаруда
                Глава третья
               Зарождение Бодхичитты

1.Великую радость обрел я в творении
   Деяний свергающих боль и страдания.
   Мой путь стал отныне путем избавления
   Существ от мучений на дне мироздания.

2.Сорадуюсь тем, кто накопив добродетели
   Однажды войдет во врата Пробуждения.
   Так стану же я благодарным свидетелем
   Страданий концу в узах Перерождения.

3.Духовных трудов сыновей Победителей,
   Плоды принимаю с глубоким почтением.
   И Пробуждению всех Покровителей,
   Я радуюсь будто своим же свершениям.

4.В Бодхичитте, безбрежной как само мироздание, 
  Живущим дарующей мир и отраду
   Я обретаю бессмертное знание,
   А также безбрежную духа усладу.

5.У сердца друг к другу ладони слагая,
    Молю совершенных Будд всех сторон света:
    «Вы, Дхармы Священный Огонь зажигая,
    Укажите путь из страданий тенеты».

 6.Молю я смиренно всех Победителей,
    Самсару покинув, в Нирвану идущих:
    «Будьте с нами вы вечно, о, Света Хранители,
    Не оставляйте во мраке живущих!» 

 7. Пусть силой заслуги молитвы вот этой,
    Немедленно смогут достичь Просветления
    Миров обитатели всех сторон света,
    Обретя совершенно от мук избавление.

8.Да буду я лекарем, снадобьем буду!
   А также сиделкой для всех безупречной,
   Пока от трех ядов царящих повсюду
   Не излечится каждый живущий навечно!

 9.Из яств и напитков дождем благодатным,
    Низвергну я жажды и голода пытки.
    В голодные кальпы(1) они многократны,
    Пусть сам превращусь я в еду и напитки!

10.Так стану для бедных я лучшей наградой –
      Сокровищ несметных волшебной рекою!
      Смогу превращаться во все, что им надо.
      Пусть буду всегда я у них под рукою!

 11.Отдам не жалея на благо живущих
       Трех времен добродетели (2), вещи и тело.
       Облегчу тем тяжкий удел неимущих,
       Расставшись со всем без оглядки и смело.

 12.Нирвана есть высший предел отречения,
       Нирвана – венец всем исканьям моим.
       Отрекшись, я должен без капли сомнения,
       Все то, что имею раздать всем живым.

13.Я отдал тело на радость живущим,
     Пусть поступают они с ним свободно:
     Бьют, унижают или, что пуще –   
     Жизни лишают, если угодно.

14.Пусть забавляются детям подобно,
      Бьют и смеются над телом моим.
      Пусть поступают с ним, как им угодно,
      Ведь все без остатка мной отдано им.

 15.Пусть обижая меня, веселятся,
      Лишь бы себе не чинили вреда.
      За помощью если ко мне обратятся
      Пусть пользу им это приносит всегда.

 16.И если вдруг в тех, кто столкнется со мною,
       Вера родиться иль гнев воспылает,
       Пусть это дорогой для них обернется прямою
       К тому, что они для себя пожелают.

 17.Да выпадет счастье достичь Просветления,
      Всем тем, обо мне говорит кто нелестно,
      Всем тем, кто несет мне любое лишение,
      Всем тем, кто смеется, хулит повсеместно.

         18.Для беззащитных я стану охраной.
      Проводником я для странников буду.
      Мостом или лодкой, плотом я предстану,
      Тот берег достичь пожелавшему люду!

 19.Для жаждущих суши – я остров покоя,
      И светоч для тех, кто в потемках блуждает,
      Я стану уставшим кроватью, слугою
      Всем тем, кто нужду вдруг во мне испытает!

 20.И камнем волшебным, сосудом блаженства,
       И древом свершающим все пожеланья,
       Действенной мантрой, от болезней всех средством,
       Коровою благ для существ мирозданья. 

 21.Как земля и элементы (3) иные прилежно, 
      Всевозможную пользу и благость несут непременно,
      Тем живым существам, коих счесть нет надежды,
      Что живут в бескрайних просторах вселенной,

 22.Так буду я жизни источником вечным,
      Всем формам живым, чье число несказанно,
      Населившим пространства миров бесконечных,
      Пока каждый не вступит в пределы Нирваны.

 23.Сугаты времен предыдущих, как словно,
       Что Бодхичитту в сердцах порождали
       И расширяя ее неуклонно,
       Бодхисаттв дисциплины практиковали.

 24.Так же я, на благо существ, непременно,    
       Помогу Бодхичитте в уме утвердиться.
       И укрепляя ее постепенно, 
       Усердие в них применю я сторицей. 
               
        25.Тем в чьем сознании мгла расступилась,
      И обрести Бодхичитту сумел он,
      Должно им так возносить эту милость,
      Дабы лишь рост для нее стал уделом:

26.«Я рожден человеком для праведных действий,
      Счастьем был награжден в этой жизни моей.          
      Я сегодня у Будды родился в семействе,
      И теперь я один из его Сыновей.

27.Потому каждый шаг подчиню я вниманию.
      Только так поступать нужно будет и впредь,
      Чтобы вдруг ни словам, ни, тем паче, деяниям
      Безупречную эту семью запятнать не суметь.

28.В мусорной куче нащупавший перл,
      Я – слепец, перед кем вдруг рассеялась мгла,
      Я познал вещим чудом счастливый удел –
      Бодхичитта во мне зародиться смогла!

29.Это – амрита (4), что свергнет распад 
      Там, где извечно заведует смерть.
      Это – богатств нескончаемых клад,
      Призванный в мир нищету одолеть.

30.Это – собранье лекарственных средств,
      В чьих вещих силах болезни изгнать.
      Древо, укрывшее многих существ,
      По юдоли бренной уставших блуждать.

31.Мост, что выводит живущих во тьме
      Из уделов дурных к свету радостных дней.   
      Это – Луна, что восходит в уме,
      И от клеш (5) страдания тихнут под ней.

32.Это – Светило осветит века
      И неведения мрак навсегда разорвет,
      Свежее масло из молока
      Дхармы пахтанья – истины свод.

33.Для каравана существ бредущих
     В мгле по планиды печальным путям,
     Это есть праздник отраду дающий,
     Всем к его свету пришедшим гостям.

34.Пред лицом Покровителей, радость земную 
      Познать призываю я мир, скинув гнёт –   
      Сугат состояние! Да возликуют   
      Асуры (6), боги и все, кто живет!»

Такова третья глава Бодхичарья-аватары, именуемая «Зарождение Бодхичитты»

 

Пояснения к третьей главе Бодхичарья-аватары «Зарождение Бодхичитты».

1) Голодные кальпы – эпохи, отличающиеся крайним дефицитом еды. В эти периоды, средняя продолжительность жизни людей достигает 10 лет.

2) Трех времен добродетели – достоинства прошлого, настоящего и будущего.

3) Элементы – здесь подразумеваются пять элементов или пять стихий: земля, вода, воздух, огонь и пространство.

4) Амрита – нектар бессмертия, пища богов.

5) Клеши – четыре омрачающих чувства (эмоций), проистекающих из неведения: (санскр. ;;;;;, kle;a IAST, пали kilesa, «бедствие, страдание») – одно из фундаментальных понятий в буддизме. Клеша обуславливает омрачение сознания, его загрязнение, аффект. Этим понятием обозначают эмоциональную окрашенность восприятия мира эгоцентрированным сознанием, мешающую ощущать мир таким, какой он есть в действительности. Традиционно к ним относят так называемые Пять клеш: страсть, агрессию, неведение, гордыня, зависть.

В буддизме принято считать, что омрачающих эмоций именно пять, поскольку само неведение обозначается эмоцией, что, на мой взгляд, несколько неточно.
6) Асуры – буквально (санскрит) – лишенные солнца, в буддизме так именуют полубогов.