Это предвесенняя пора с нем. пер. Дм. Лукашенко

Римма Батищева
Длится воскресенье…
                В небе тучи…
Влага нарастает, небо пучит,
душу не согреет солнца лучик.
Это предвесенняя пора…
Капельки дождя упали в строчки…
По земле бьют дробным многоточьем…
Вспомню: скоро ветви явят почки –
вечная, из года в год, игра…

Дождь прошёл, и небу стало легче,
вот уже и солнце недалече,
теплые лучи его излечат
души от непрошеной тоски.
Радует весна не так, как прежде...
Не влюбиться, как в былой надежде…
Солнышку в ответ прикрою вежды –
мне по нраву светлые деньки.

           21-27.02.2017

Дмитрий Лукашенко http://www.stihi.ru/2019/03/17/8976

An dem Wochenende sind nur Wolken…
Nässe wächst, der Regen muss auch folgen,
Und die Sonne wärmt mich nicht, doch sollte.
Das ist wohl die Zeit vor dem Frühjahr…

Und die Regentropfen sind in Zeilen,
Schlagen auf den Boden, als ob weinen…
Bald erscheinen Knospen auf den Zweigen –
Das ist wohl ein ewiges Spiel… Tja…

Weg ist Regen, leichter ist dem Himmel,
Und schon stärker wird der Sonne Schimmer,
Ihre warmen Strahle heilen immer
Seelen von dem unerwünschten Gram.

Viel kann ich vom Frühling nicht gewinnen…
Und die Liebe kommt zu mir schon nimmer…
Durch geschlossne Augen seh’ ich Glimmer
Unsrer Sonne, die scheint mir doch warm.