Эпиграмма, из Шри Ауробиндо

Илья Волотов
Оригинал:

Epigram

If thou wouldst traverse Time with vagrant feet
Nor make the poles thy limit, fill not then
Thy wallet with the fancy’s cloying sweet
Which is no stay to heaven-aspiring men,
But follow wisdom since alone the wise
Can walk through fire with unblinking eyes.

Перевод:

Эпиграмма

Стопой бродяжьей силясь Время пересечь,
Не ставь пределом вех, не позволяй
В кошель свой сладкой приторности лечь
Капризов, чуждых устремлённым в рай,
Но следуй мудрости: храня её алмаз,
Пройдёшь сквозь пламя, не смыкая глаз.


7 марта 2017