Секретарь Международного Союза писателей и мастеров искусств, член Союза писателей России и Союза писателей Беларуси (Ростовская область, Неклиновский район)
ЧТО С НАМИ, БРАТ?
Что с нами, брат? Близнец мой кровный!
Наш отчий дом уже горит,
и клин вражды и лютой злобы
вогнал меж нами хитрый Смит.
За веру ставили нас к стенке
веками лях, француз, пруссак,
и Ковалёва с Коваленко
всегда считали за собак.
Для них мы – недочеловеки:
"psia krew; bad russia; russisches schwein".*
Тебе сулят щедрот телегу?
Карман пошире подставляй!
Ты думаешь, они забыли,
как мы их били и не раз?!
И веришь, что у сытых рылом
тебе есть пайка про запас?
Мы рвём друг друга на портянки,
а в отчем доме – дурь и шмаль…
Твой сын, он мне родной племянник,
всё скачет, "вiн вже не москаль"? *
Спина к спине любую свару
мы побеждали, а теперь
плюём друг другу харя в харю
и заколачиваем дверь.
Не лучше ль тяпнуть по единой,
покаяться, как на духу,
И под "Катюшу" с "Черемшиной"
напомнить Смиту "who is who"*
Ну, поскублись… Так мы ж родные!
Переяславль – не Майдан,
казачьи клички родовые
нам раздавал ещё Богдан!
Что с нами, брат? Сидим, как мыши,
а отчий дом тиранит шваль...
Пойдём-ка в Киев и напишем:
"Здесь были Коваль и Коваль!"
__________________
* psia krew (польск) – собачья кровь
bad russia (англ) – плохой русский
russisches schwein (нем) – русская свинья
вiн вже не москаль (укр) – он уже не москаль
who is who (англ) – кто есть кто