Превращение душ в мёртвых в мух

Владимир Фёдорович Власов
ПРЕВРАЩЕНИЕ ДУШ В МЁРТВЫХ В МУХ

(О чём не говорил Конфуций)

Чжуанъюань Дай Ю-ци (1) из города Хойчжоу вместе
С приятелем вино пил и луною любовался,
За город выйдя к мосту Хойлунцзяо, где в том месте
Пейзаж великолепный на всю местность открывался,

Увидел, человек идёт весь в синем одеянье.
Он шёл, держа в руке зонт, из ближайшего предместья,
Заметив Дая, начал проявлять вдруг колебанье,
Остановился и топтаться сразу стал на месте.

Подумав, что грабитель - он, Дай взял его за руку,
Спросил: «Кто ты такой, и почему здесь выбрал место»?
Тот растерялся, выражая своим видом муку,
- «Курьер – я, и начальством послан провести аресты», -

Сказал. Но возразил ему Дай, лишь рассудку внемля:
- «Я знаю, правило есть, что курьера отправляют
Из города, аресты чтоб производил в деревне,
Но из села на арест в город шёл чтоб - не бывает».

Тот, в синем, на колени бросился, во всём признался:
- «Я – бес, не человек, и послан к вам из Царства мёртвых,
Чтоб в городе арестовать людей, за что и взялся».
- «А есть ли списки всех тех лиц, из жизни уже стёртых»? –

Спросил его Дай, тот ему показывать стал списки,
Увидел, там знакомое ему имя стояло
Двоюродного брата, с кем был в отношеньях близких,
Почувствовал беду он, его это испугало.

Хотел спасти его, но не поверил всё ж курьеру,
И отпустил его, сам у моста сидеть остался,
Не мог принять ему всё сказанное тем на веру,
В четвёртой страже возвращения того дождался.

- «Сумел арестовать всех их»? – спросил он. - Все явились»?
Кивнул тот на пять точек, на зонте сверху лежащих,
Сказав: «Всех взял, их души после смерти превратились
В пять ниткой связанных мух, на зонте шумно жужжащих».

Захохотав, Дай отпустил всех этих мух на волю.
А в синем человек в вдогонку бросился за ними,
Дай в город возвратился, позабавившийся вволю,
Представил, как бежит за мухами посланник синий.

Зашёл к двоюродному брату, там народ собрался,
Родные рассказали, переживши страх, похоже:
- «Хозяин в третью стражу умерев, внезапно ожил,
Когда же наступил рассвет, то он опять скончался». 
 
 
Пояснение

1. Дай Ю-ци – прошёл первым на экзамене на степень цзиньши в 1691 году.

 
Власов Владимир Фёдорович