Сосуды истины. Часть 2

Вера Эльберт
            Предыдущая часть
            http://www.stihi.ru/2017/03/15/671


КОРОЛЬ.
... Я знаю вопросы, которые ты мне так хочешь задать.
Ну, что ж, задавай, и я буду на них отвечать...

ЛЮДА.
За что вами тайно убит был король, Генрих Шестой? (3)

КОРОЛЬ.
Враждебный нам Генрих Шестой был убит, но не мной.
В тот день был устроен по случаю нашей победы триумф, (4)
И я возглавлял победителей строй, был у всех на виду...

ЛЮДА.
Возможно, вы днём были с ними, а вечером – с ним,
А по совершении убийства, его объявили больным, –
Сказали, что в приступе меланхолии Генрих скончался.

КОРОЛЬ.
Я здесь не при чём и не мной этот акт совершался...

ЛЮДА.
Но вы были Главным Констеблем и заверяли приказ!.

КОРОЛЬ.
Приказ незаконный и тайный! Но он не для нас.
И ссылки на ложь про болезни у нас не пройдут.
Я мог заверять лишь решение, которое вынесет суд.

ЛЮДА.
Похоже, вам здесь приписали чужую вину...
А правда, что вы отравили свою молодую жену?

КОРОЛЬ.
Нет. Брат мой держал Анну долго в холодном плену.
До нашей с ней свадьбы опеку над ней поручили ему.
Я был тогда послан на Север, служить на границе,
И Анна отправилась жить к свой старшей сестрице.
Сестра, Изабелла, женой моему брату Джорджу была.
И Анну, невесту мою, окружить бы заботой смогла.
Но Джорджу приданое Анны тогда не давало покоя. 
Наследство отца она пополам разделяла с сестрою.
И, пожелав завладеть всем наследством сполна,
Джордж Анну похитил, и в тёмном подвале она
Зачахла, от холода, сырости, плесени, гнили.
К тому же её слуги Джорджа и голодом часто морили, –
А он для того и похитил её, чтоб в плену умертвить.
Но я разыскал мою Анну, мы поженились, но жить
Ей оставалось недолго, – лишь несколько лет.
Даже короной не мог оградить я супругу от бед:
Смерть сына сразила её, – был отравлен пирог, (5)
Который служанка скормила ему; я держался, как мог.
Но Анне потерю ужасную не удалось пережить, –
Уже через год прервалась её жизни тончайшая нить.

ЛЮДА.
Зачем Джордж пытался присвоить приданое вашей жены?

КОРОЛЬ.
Мечтал он престол захватить, а для этого деньги нужны. (6) 
Поссорился он с королём, а затем оказался в тюрьме, (7)
А после, тайком, по приказу, его утопили в вине.
В то время на Севере я, на шотландской границе, служил
И в Лондоне брата несчастного ночью в вине не топил.

ЛЮДА.
Зачем задушили вы принцев в тюрьме?!.. О, я в шоке!
   
С укором король посмотрел на неё от печали глубокой.
– Никто не душил их, они были живы, пока жил и я! 
В стране захватить власть пыталась их злая родня.
Лорд Бекингем вызвался сам опекать их, я верил ему,
Их в Тауэр в апартаменты отправили, а не в тюрьму.
Со слугами там они жили, со всем их огромным двором.
Их мать-королева, тогда захватила казну и при том
Успела врагам нашим большую часть переслать,
Чтоб в Англию вторглись они, успев войско собрать.
Принцы решением парламента были от трона отстранены,
Поскольку вне брака законного оба они рождены.
Отец их тайком от семьи одновременно других жён имел.
И я, опасаясь, что принцев настигнет позорный удел,
Желая им жизнь сохранить и вырвать из гущи интриг,
Позволил отправить их в Тауэр. Но я ни на миг
Не сомневался в надёжности этого замка и принятых мер.
В ту пору лорд Бекингем подавал рьяной службы пример.
Когда же я в Йорк уезжал, он меня попросил,
Чтоб принцев охрану надёжную я лишь ему поручил.
Я искренне верил ему и спокойно отправился в Йорк,
И там я узнал, что чудовищно злой кривотолк
О принцах, что будто убиты мной, лорд Бекингем (8)
Везде распускает. "Он, что же? – свихнулся совсем?"– 
Подумал я, но было поздно – в стране вспыхнул бунт!   
Из Франции с войском к мятежникам судна плывут,
Сподвижников им и друзей Бекингем собирает повсюду,
Пред всеми меня выставляет, как детоубийцу, Иуду!
Я в Лондон пишу, чтоб узнать о сохранности принцев,
Епископа Элкока к ним посылаю доподлинно убедиться, (9)
Что там они живы, здоровы и в безопасности полной.
Констебля туда же отправил, чтобы восстания волны (10)
Он смог удержать и оградил от разгрома столицу. 
Вскоре ответ получаю от коменданта и принцев.
И, убедившись из писем, что слухи о смерти их ложны,
Отдал приказ по стране, издавая закон непреложный:
«Семьи мятежников за их вину не понесут наказания,
Если не будут поддерживать их или их притязания.»
Тут же восстание повсюду на убыль пошло...

ЛЮДА.
А что Бекингем? Как же он?

КОРОЛЬ.
Ему не повезло...

                ПРОДОЛЖЕНИЕ:  http://www.stihi.ru/2017/03/17/2129
               

3). Король Генрих VI, Ланкастер был тайно убит в Тауэре в ночь с 21 на 22 мая, 1471 года, комендантом Тауэра, Томасом Греем, по тайному приказу его матери, королевы Елизаветы Вудвилл, жены короля Эдуарда IV. (См. пьесу "Две башни в замке"/I-1)

4). Король Эдуард IV день и ночь праздновал триумф по случаю победы над Ланкастерами, и его брат Ричард (впоследствии, король Ричард III) был распорядителем этого торжества и неотлучно находился при нём. (См. пьесу "Две башни в замке"/I-1)

5). Первая часть последовательного плана, разработанного Людовиком XI, Французским, по уничтожению семьи Ричарда III и свержению династии Плантагенетов, владеющей землями во Франции: сначала умирает сын короля  Ричарда, потом, от горя, его жена, а затем и он сам в битве. (См. пьесу "Восстание Бекингема"/I-1,4).

6). Джордж, герцог Кларенс, младший брат короля Эдуарда IV, был единственным в ту пору законным претендентом на престол, поскольку сам король Эдуард их общей матерью был всенародно объявлен незаконнорожденным. Джордж мечтал восстановить справедливость и оказался объектом репрессий и брата-короля, и его жены, королевы Елизаветы Вудвилл. (См. пьесу "Две башни в замке"/I-2)   

7). Джордж был арестован по обвинению в колдовстве. Его сообщники - шарлатаны, объявившие себя магами, способными свергнуть короля силами своих чар, были отправлены на костёр. А брата, опасаясь за своё положение на троне, Эдуард таким образом казнить не решался. Пока он размышлял над приговором, его жена, Елизавета Вудвилл, приказала своему сыну, коменданту Тауэра Томасу Грею усыпить Джорджа и утопить его в бочке его любимого вина, - мальвазии. Что и было выполнено в ночь на именины Джорджа, в канун праздника Св. Георга, и именно в тот момент, когда король для формального самооправдания подписал приказ о его освобождении. (См. пьесу "Две башни в замке"/I-2)   
Во времена Шекспира, в эпоху правления Тюдоров, вину за это преступление по политическим соображениям свалили на самого младшего из братьев, Ричарда, герцога Глостера, будущего короля, Ричарда III.

8). После коронации Ричарда III его кузен Генри Стаффорд, герцог Бекингем, который и сам до того метил на трон, был завербован шпионом французского короля, Людовика XI, епископом Мортоном, с подачи которого Бекингем и поднял осенью 1483 года в Англии восстание с целью свержения Ричарда III и передачи его трона французскому ставленнику, Генриху Тюдору.
(см. "Восстание Бекингема"/I-5 и II-2).   

9). Епископ Джон Элкок неотлучно находился при принцах до отъезда короля Ричарда в Йорк и сопровождал его в этой поездке. После него, на время отсутствия короля в Лондоне, гарантом их безопасности по собственной инициативе стал Бекингем - до коронации его ближайший друг и сподвижник. Но после того, как Бекингем (перевербованный после коронации Ричарда французским шпионом, епископом Мортоном) поднял восстание, ложно обвинив короля Ричарда в смерти принцев, король послал Элкока в Лондон, чтобы он убедился в их безопасности и гарантировал её сохранность в будущем. (См. пьесы "Заговор Вудвиллов"/III-2 и "Восстание Бекингема"/III-1.).
 
10). Сэр Ральф Эштон тогда же, в Йорке, был назначен новым Констеблем Англии и направлен в столицу для восстановления порядка в помощь коменданту Тауэра, сэру Роберту Брекенбери.