Карл Шпитцвег. Весёлой жизнью мы живём...

Аркадий Равикович
Carl Spitzweg(1808-1865)Ein spassigs Leben fuehren wir

Весёлой жизнью мы живём,
На солнце не выходим.
Жизнь эту в погребке пивном
В довольствии проводим.

Сегодня — зонт берём с собой,
А завтра — целый портик,
В надежде, что ковчегом Ной
Нам праздник не испортит.

С немецкого 20.03.17.

Ein spassigs Leben fuehren wir

Ein spassigs Leben fuehren wir,
Ein Leben ohne Sonne.
Does anzi is no' s Kellerbier -
Is unsre ganze Wonne.

Heut nehmen wir a Paraploi,
A Regendachl morgen.
Z'letzt lassen wir a Arche Noi
Noch fuer uns alle bsorgen...