Лина Костенко А мы молчим... Перевод

Нила Волкова
ЛІНА КОСТЕНКО

МИ МОВЧИМО…

***

Ми мовчимо – поезія і я.
Ми одна одній дивимось у вічі.
Вона не знає, як моє ім’я. –
мене немає в нашому сторіччі.

Я не зійшла, посіяна в бетон.
Не прийнялась, морозами прибита.
Я недоцільна – наче камертон
у кулаці кошлатого бандита.


Перевод с украинского языка

НИЛА ВОЛКОВА

А МЫ МОЛЧИМ…

***

А мы молчим – поэзия и я.
В глаза друг другу смотрим виновато.
Она не знает, как зовут меня -
которой нет в столетии двадцатом.

Я не взошла, посеяна в бетон.
Не принялась, морозами подбита.
Я неуместна – словно камертон,
что в кулаке мохнатого бандита.

2017