Летiв метелик... Ганна Чубач

Светлана Груздева
Оригінал:


Летів метелик на вогонь -
Любив, коли палає.
Вогонь іще палахкотить -
Метелика немає.
Навіки в полум'ї згорів...
А мав рожеві крила!
Ридає коник у траві,
Що слухати не сила.
Та ви нічого не кажіть -
Кульбабка - вже сивіє...
Душа болить на цілий світ,
А не любить не вміє...


Переклад з української Світлани Груздєвої:


На огнь мотылёк летит
Как на приманку света.
Огонь, пылаючи, горит,
А мотылька уж нету...
Навечно в пламени сгорел…
А как светились крылья!
Кузнечик плачет так в траве,
Что выдержать - нет силы...
Давно здесь горе правит пир,
Седеет одуванчик…
Душа болит за весь наш Мир,
Не может, знать, иначе…


Оригинал взят на сайте поэзии Рунета…