Соло акционера звп Soul Auctioneer

Геннадий Числов
звуковой перевод "Death in Vegas" "Soul Auctioneer"
         ...
Залечь нам бы в шкаф, - громче истины холм.
Лез ночью писать тексты хищный щегол.
Туз - крыса, - подвинется сын иных школ, -
всех взмахом ты кличешь - зацепер.

Ха, пристань не к месту, - солончаки
здесь скопятся, труп - ваш софинансист.
Бизнес - крап, полис в музыке, скот в авто, крик
измерит цитрус из синей ветки.

Ветром в зев, зима - в шапки, гулом наставь,
эксперимент здесь, вверченный, ломай.
И что же мальчишке? - чах план в винтах,
день-ночь в компе потерян, - в дневниках писал в экстазе.

Падаем махом, литьём иным клокочем.
В позе дам в моменты блам, верить труп в жизнь хочет.
Чем мне блём виды? - брошены вверх, вдруг спляшут льдины.
Трап к дубам, - спрячь тут файлы, в кляксу спиц стиснут, - памперсы
от счастья свалятся.

Ветром в зев, зима - в шапки, гулом наставь,
эксперимент здесь, вверченный, ломай.
И что же мальчишке? - чах план в винтах,
день-ночь в компе потерян, - в дневниках писал в экстазе.

Все брошены вверх плясать на льдинах,
брошенных вверх ждёт пляс на льдинах,
брошены вверх - и плачут льдины,
льдины, льдины, льдины, льдины,
льдины в нас.

Мы брошены вверх плясать на льдинах,
брошенных вверх ждёт пляс на льдинах,
брошены вверх - и плачут льдины,
льдины, льдины, льдины, льдины,
льдины в нас.