Fatale-река

Лана Юрина
             Любовь уничтожает смерть и превращает её в пустой призрак... Л.Н. Толстой               

С треском обнажившись, застонет лёд,
сдавшись вдруг на милость шальной реке.
И они, обнявшись, рванут вперёд,
брызгами скользнув по твоей щеке.

Сколько страсти в них! Отведём глаза...
В ледоход река – просто femme fatale!*
Вспомнишь ли, как ты обо мне сказал?
Мол, тягуче-ласкова, как вода.

И обнять могу – перелиться в кровь,
чтоб моим теплом был всегда согрет.
Почему сегодня ты так суров?
Дай разглажу ломких морщинок след.

В этот раз ты рано пришёл ко мне:
на ветвях совсем ещё нет листвы.
Нам упасть бы вместе в последний снег!
Только нет мне места среди живых...

Где-то сверху громко кричат грачи,
прогоняя с неба остатки сна.
Я склоняюсь ивою... Ох, горчит
мне река со льдом – до корней пьяна!

Что задумал ты? Расскажи, родной.
Шелестит мне ветер, что быть беде.
Лжёт река-fatale – не иди за мной!
Подожди, прошу, только шаг не де...

Он запомнит: кто-то его держал –               
из ветвей упругих преграду сплёл,
помешав упасть в ледяной оскал...

И рвала река хрупкой ивы ствол.



*в устоявшемся звучании «фам фаталь» – роковая женщина (фр.)