В тексте возможны пропуски букв после микроинсульта
ещё есть некоторая рассеянность.
Если таковые имеются просьба подсказать где исправлю.
====================================================
На вопрос и какое в свете чудо
потомку князя Гвидона челоноки
из Уфы отвечают.
===============================
Над землёю град стоит!
А за ним Андрейка спит!
Нос его как у дракона.
А на лбу висит икона!
Вечно прячется за ней.
Чаклун -лысый брадобрей.
Они цвинтар охраняют!
Если что воров шпыняют.
В чабудках в углу сидят.
48- мь башкирят.
Из аула привезённых!
Чаклуном заговорённых.
Все в летающих трусах.
Словно осы на постах.
Кто увидеть их захочет.
Тех та стая пощекочет.
Да и хоботом Андрей!
Даст им по башке ей,ей!
В граде этом спекулянты.
Криминальные таланты.
Им не нужен русский царь.
Там повсюду гнус и хмарь.
Но когда рассвет явится.
Поменяют в миг все лица.
Превращаются в людей.
Даже мошки там ей ,ей!
То творится за Уфою.
Где нет гопникам покою!
У консервной банки есть.
Столь колёс там что не счесть.
Пара значит запасные.
А четыре ходовые.
И возница есть внутри.
Пассажиров штуки три.
Только Солнышко садится.
В цвинтар всё назад стремится.
Мы там видели с сестрой.
Авто-пробки за горой!
А у бывшего колхоза.
Там есть горы из навоза.
Можно больше рассказать!
Да боюсь я нечистых рать.
Вдруг уфологи примчаться,
И с Уфой договорятся.
Снежных етей увезут.
А Андрейку загрызут!
И вы то ж про то молчите.
Про дракона не пишите.
Все там- опытов- следы.
И живут возле воды!
Жёны вовсе их нахалки.
Три красавицы русалки.
Ловят рыбаков за чуб.
Друг то выложил в ютюп!
Те боятся лишь полыни.
В прочем тише стало ныне.
В полнолуние ушли!
Чудеса во глубь земли.
Мы страшил тех не боимся.
Мы на глабализм злимся!
Он их пуще,- обнаглел.
Вех людей обидеть смел.
Только будет он не вечен.
И совсем не бесконечен.
Вот и всё про чудеса.
Рассказали в три часа.
Толи байку то ли сказку?
А теперь возьму я краску.
Кисти и давай писать.
Малевать иль рисовать.
Кто ночует под Уфою.
Не найти тому покою.
Много леших комаров.
И кикимор и воров.
Там цыгане ходят хором.
Вместе с мишкою весёлым.
Клафелином напоят.
Мэр там чистый супостат.
Прямо в Ад ведут пещеры.
В них дежурят милиционеры.
А над речкою с моста.
Сетью ловит Бог кита.
Вы езжайте да взгляните.
Но без войска не ходите.
Лучше взять с собой каргу.
Старую бабу ягу.
Чаклуну она сестрица.
С ним она договориться.
Приготовит нам шашлык.
Вот весь сказ прощай старик!
Ну , а коли вы боитесь.
От тех мест отворотитесь...
=================================
кладбище по украинский
перевод и определение "кладбище", русский-украинский Словарь онлайн
Перевод с украинского
кладбище цвинтар { noun masculine }
========================================
Словарь синонимов
чаклун это:
ТолкованиеПеревод
чаклун
чаклун
сущ., кол-во синонимов: 5
• волхв (14)
• волшебник (21)
• колдун (47)
• кудесник (21)
• чародей (20)
}