Смерть мелиоратора. Сцена из Фауста Гёте

Михаил Коковихин
Ф а у с т (выходя из дому ощупью в полдень)
Мелиораторы, бульдозер ваш
Рычанием мне услаждает ухо.
Правитель здесь окрасил наш пейзаж
В болото ржавое и в холуяж
Под гимны Михалковых с топотухой.

М е ф и с т о ф е л ь (в сторону)
О, осушитель грязи русской! Льёшь
Мне в глотку патоку и политуру.
Твой ров разрушу, учиню дебош –
В долину Родины, едрёна вошь,
Нахлынет половодье диктатуры.

Ф а у с т
Эй, бригадир!

М е ф и с т о ф е л ь
Я здесь!

Ф а у с т
Быстрей, шустрей!
Я слеп, я стар, ты ж менеджер от бога.
Найми ещё рабочих на подмогу
И сообщай мне, как близки к итогу,
Как продвигается рытьё траншей.

М е ф и с т о ф е л ь (вполголоса)
На этот раз рабы потратят силу
Не на траншеи – на твою могилу.

Ф а у с т
Болотный газ кикимор на постах,
Срач зомбоящика и троллей в интернете,
Кровь войн гибридных, и террор, и страх –
Ассенизируем миазмы эти!

Гнилой порушить нынешний застой –
Вот высший и последний подвиг мой!

Не ждите лавров или синекуры –
Пора создать нам с чистого листа
Без трутней из ГБ, чинуш, ментуры 
Сверхновый мир свободного труда.

Мы вряд ли рай в Отечестве построим,
Но если грозный вновь придёт прилив,
Народ, всегда готовый стать героем,
Восстанет и заделает прорыв.

Вот вывод, над которым год от году
Моя трудилась-билась голова:
Кто в бой идёт за жизнь и за свободу,
Уже обрёл и счастье, и права.

Боритесь каждодневно, молодые
И постаревшие! Да сгинет гнёт,
Чтоб я услышал на волнах России
В стране свободной вольный наш народ!

Тогда бы я воскликнул: «О, мгновенье!
Прекрасно ты, продлись, повремени!
Мечты осуществились, без сомненья,
И так и будет в остальные дни!»

И предвкушая это торжество,
Себя я чувствую как божество.

Фауст падает навзничь. Рабочие подхватывают его и кладут на землю.

М е ф и с т о ф е л ь
Он труп теперь. Боровшийся зачем-то,
Любитель Данте, готики Треченто…
Но время всё расставит по местам,
И не спасут ни Джотто, ни Тристан.

Часы остановились. Что случилось?
Коллапс всего. Всё кончено. Свершилось!

Р а б о ч и е
ШабАш!

М е ф и с т о ф е л ь
Ведьм шАбаш! Было и прошло.
Я выдам вам историю Вселенной:
Ничто когда-то Нечто родило,
А Нечто, то есть Жизнь, бурлило пеной,
Вертелось мелким бесом, то бишь мной,
И стухло. Вечный – до поры – покой!

Прощайте, видимость и суета.
Дальнейшее – Ничто и Пустота.


Вольный перевод с немецкого. Апрель 2017