Я дивлюсь збагнути не можу нiяк

Соломия Галицкая
Я ДИВЛЮСЬ І ЗБАГНУТИ НЕ МОЖУ НІЯК

Я дивлюсь і збагнути не можу ніяк,
Як таке взагалі могло статись?
Що зробили з тобою, Країно моя?
Як змогла ти ось так помінятись?

Де любов твоя, ласка, пташині пісні ?
Де народ працьовитий? Заводи твої?
Де з братами — сусідами дружні мости?
Де твій прапор калиново-синій? Де ти?

І чому тебе топчуть і б’ють по лиці?
Іноземним панам лижуть ноги людці?
І чому твоя армія нищить Донбас?
І соромить тебе президент — «папуас»?

Чому стрічка «Георгія» не майорить?
Чому день перемоги став траурним вмить?
Де щасливе дитинство? Життя без турбот?
І чому на коліна став вільний народ?

Чому в травні не грає вогнями салют?
І Бандеру — фашиста вшановує люд?
Ти чому під Європу, як шльондра лягла?
І російського брата «чужим» нарекла?

Подивись! Ти своє забруднила лице!
І мій розум не в силах збагнути все це!
Ти до прірви бездонної вибрала шлях.
І тепер твоя велич розвіялась в прах.

Вадим Зинчук

Переклад Соломії Галицької
(червень 2016)
________________________________

ОРИГИНАЛ

Я СМОТРЮ НА ТЕБЯ И ПОНЯТЬ НЕ МОГУ

Я смотрю на тебя и понять не могу,
Как такое могло приключиться?
Что случилось с тобой, Украина моя,
Как смогла, ты, вот так измениться?

Где любовь твоя, ласка? Где трель соловья?
Где прозрачные реки? Где мудрость твоя?
Где народ работящий, куда он исчез?
Где твой флаг красно-синий? Где ты наконец?

Почему тебя топчут и бьют по мордам?
Почему сапоги народ лижет панам?
Почему убивают себя и Донбасс?
Почему тобой правит еврей-педераст?

Где гвардейские ленты на флагах твоих?
Почему день Победы стал трауром вмиг?
Где твоя индустрия, заводы твои?
Почему были люди, а стали рабы?

Почему с факелами фашисты идут?
Почему отменили Победный салют?
Почему ты, как ****ь, под Европу легла?
Почему в каждом русском ты видишь врага?

Как же ты умудрилась себя потерять?
Ты во что превратилась? Как это понять?
Неужели еще не открылись глаза,
Что бесславной дорогой ты идешь в никуда?

Вадим Зинчук

http://www.stihi.ru/2016/06/10/389