Из Гейне. Фресковые сонеты

Вероника Андер
   сонет 5 к Христиану С.

В тихие вечерние часы меланхолии больно -
Старинный напев вспоминаю - и никуда не деться.
И струятся слёзы по щекам невольно,
И сочатся кровью старые раны сердца.

И как в зеркале мага я зрю вернисажи,
Снова картины - моей незабвенной любви стан.
Она сидит за рабочим столом, в красном корсаже,
И царит вкруг неё тишина, как восточный хан.

Но внезапно спрыгнув со стула, она режет
С головы своей самый лучший локон, для друга,
И даёт его мне - я, безумно радуясь, перепуган.

Мефистофель изувечил мне радость. Поспешно
Он свил волоски в крепчайший жгут и вослед
На аркане этом, жестоко на нежном, волочит много лет.


   sonet 5 um Christian S.

In stiller, wehmutweicher Abendstunde
Umklingen mich die langst verschollnen Lieder.
Und Tranen fliessen von der Wange nieder,
Und Blut entquillt der alten Herzenswunde.

Und wie in eines Zauberspiegels Grunde
See ich das Bildnis meiner Liebsten wieder,
Sie sitzt am Arbeitstiesch, im roten Mieder
Und Stille herrscht in ihrer selgen Runde.

Doch plotzlich springt sie auf vom Stuhl und schneidet
Von ichrem Haupt die schonste aller Locken,
Und gibt sie mir - vor Freud bin ich erschrocken.

Mephisto hat die Freude mir verleidet.
Er spann ein festes Seil von yenen Haaren,
Und schleift mich dran herum seit vielen Yahren.