Если был бы я портным

Ригли Володя Кин
Автор перевода с идиша на русский язык - Oльга Аникина, самый лучший поэт-песенник всех времён и народов. Музыка и слова - еврейская народная песня.
Исполняет Элечка. https://www.youtube.com/watch?v=lZ6gFmz1224


ЕСЛИ БЫЛ БЫ Я ПОРТНЫМ


Если был бы я портным
Шил бы я по будням и по выходным
Весь бы город говорил за мной
Есть у нас портной

Я кроил капотку диги-диги-дон
А пошил обмотку диги-диги-дон
Как же это вышло как же это вышло
Диги-диги-диги дон

Я кроил капотку диги-диги-дон
А пошил обмотку диги-диги-дон
Как же это вышло как же это вышло
Диги-диги-диги дон

Если был бы повар я
Мной гордились бы друзья
Были б халы и коржи
Чудо хороши

Тесто замесил я диги-диги-дон
А муку забыл я диги-диги-дон
Как же это вышло как же это вышло
Диги-диги-диги-дон

Тесто замесил я диги-диги-дон
А муку забыл я диги-диги-дон
Как же это вышло как же это вышло
Диги-диги-диги-дон

Был бы я бы тенор или бас
Я бы песни пел для вас
Очень громко пел бы я
Громче соловья

Песенка простая риги-диги-дон
Я пою как знаю риги-диги-дон
Ну давайте вместе ну давайте вместе
Риги-диги-диги-дон

Песенка простая риги-диги-дон
Я пою как знаю риги-диги-дон
Ну давайте вместе ну давайте вместе
Риги-диги-диги-дон