Карандаш

Оксана Миликова
Наталья Забила, "Ясочкина книжка". Перевод с украинского

За столом уселась Яся и достала карандаш.
Развернула лист бумаги - тут рисунок будет наш.
Нарисую я на нём дом большой, окошки в нём,
Домик с крышей и с трубой, над трубою - дым густой.
Вот трава, а вот дорожка. Вот малышка. Ручки. Ножки.
Ротик. Носик. Голова. Волосёнки как трава.
Вот на небе светит солнце, и лучи его светлы.
А в сторонке, под оконцем - там цветочки расцвели.
У малышки рубашонка, а на ножках - башмачки.
Дам корзинку ей в ручонки - в лес отправлю по грибы.
Лес лохматый, лес густой, и деревья в нём стеной,
Ёлки да дубы стоят, ветви щётками торчат.
А под каждым под дубочком два грибочка, три грибочка,
Вот четыре, вот и пять...Вот уж негде рисовать...
Вдруг на солнце налетела туча чёрная как дым,
Засверкала, загремела, а из тучи - дождь полил!
Льётся дождик на грибочки, льётся дождик на дубочки,
И на домик, и на ёлку, на малышку-ребятёнка,
На корзинку, на волоски дождик льётся, льётся, льётся.
Льётся дождик сильно-сильно! Ничего уже не видно!
Что ж ты, Яся, натворила? Всю бумагу зачернила,
И порвала, и протёрла, и до дыр её пробила!
Яся молвит: ай-ай-я! Яся говорит: не я,
Карандаш мой виноват - стал такое рисовать!