Критика

Евгений Пряничников
1. ЭШЕЛОНЫ ЛЕТЯТ НА ВОСТОК

Рецензия на «Эшелоны летят на восток» (Виктор Гусак) (03.05.2010)
6 лет назад к празднику 9 мая автор Виктор Гусак написал стихотворение:
 
Белизною цветущего сада
Встретил май сорок пятый рассвет.
Отгремела войны канонада -
Четырёх окровавленных лет.
 
Позади испытания, беды.
Дан фашизму наглядный урок.
Окрылённые чувством победы
Эшелоны летят на восток.
29.04.2010
 
Публика радушно его приняла, и он был щедро одарен однострочными «рецензиями» и положительными оценками, благодаря чему взлетел на самую вершину хит-парада.
Все было замечательно, пока не появился я. Я, как мне кажется, несколько озадачил автора.
Вот текст моей рецензии:
 
странный текст.
Практически каждая из строк выглядит сомнительно.
"Белизною цветущего сада"... вроде красивая строка, но контекст делает ее непонятной. Где этот цветущий сад полный белизны? На даче у Сталина?... Ведь кругом война все еще. Она еще во всем. Вся Европа разрушена... вокруг все дышит смертью, радость победы на западе, на ЗАПАДЕ (ведь я так понимаю, эшелоны с запада летят), то есть в Германии смешана с горечью поражения. Ведь там еще и немцы, да и просто люди, которые не только радуются победе, но и грустят о погибших. В общем,
Сад - это контраст, это очень важный образ для текста, и в принципе его можно было противопоставить "войне" в целом. В тексте этого нет. Саду посвящена только одна строка. То есть с чего автор смотрит на сад, когда вокруг столько смерти?... Странно.
 
Встретил май сорок пятый рассвет.
 
Мощно сказано. Сорок пятый рассвет... Может расцвет?
Хотя расцвет сорок пятый был еще задолго до появления многоклеточных...
 
Отгремела войны канонада
Замечаний нет, разве что, эта строка звучит банально и прозаично.
Просто наберите эти три слова в яндексе...
 
Четырех окровавленных лет
 
Ну вроде ничего еще. Конечно, не особо оригинальная метафора, но по содержанию она подходит вполне. То есть здесь придираться было бы глупо.
 
Позади испытания, беды...
 
А впереди? Строка в принципе приемлема, просто нужно бы еще тут написать, что впереди тоже испытаний еще много. Ведь нужно все отстраивать.
 
Дан фашизму наглядный урок.
Глупо, на мой взгляд... Не фашизму ведь! Где он был до Муссолини? Да просто зрел среди людей. Где он теперь? Да также зреет в умах людей... Не фашизму а людям дан наглядный урок!
 
Окрыленные чувством победы
Эшелоны летят на восток.
 
Так-то все ясно, конечно. Только сам пафос этих строк опять-таки... стандартен.
 
Ну о форме. Размер анапест 3-хстопный. Сбоев в размере нет, то есть все гладко и типично. Ни изюминки, ни косяка.
 
Рифмы - не самая сильная часть текста. "Канонада - сада" еще пожалуй почти оригинально. Ну для меня рифмы это не показатель, просто иногда они могут украшать текст, но в данном случае это не актуально.
 
Метафоры... тут тоже ничего особенного. В целом речь автологична. то есть слова употреблены в целом в прямом, а не в образном значении.
 
И напоследок. Вам пожалуй ничего тут не остается, кроме как сказать, что текст типа на большую поэзию не претендует и вообще он написан из святых чувств и вам пофиг до критики...
Ну я готов согласиться с этим. Просто текст, в любом случае слабоват. И я попытался это доказать.
 
Все эти слова, видимо, не прошли даром и автор как мог изменил свой текст:
 
Белизною цветущего сада
Встретил май в сорок пятом рассвет.
Отгремела войны канонада -
Четырёх окровавленных лет.
 
Позади громогласные беды.
Дан фашизму наглядный урок.
Окрылённые чувством победы
Эшелоны летят на восток.


2. ДРУГОЙ КАЛЕНДАРЬ

А вот моя первая попытка написать «приличную» развернутую рецензию. Было это 18.08.2007
 
Рецензия на «Другой календарь» (Алексей Алекс.)
 
Не с даты рожденья Христовой
Не с даты рожденья Пророка,
Мы время считаем всё снова
От взрыва четвёртого блока.
 
Из ядерной чёрной утробы
Смерть вышла к погибели света
И свой календарь ЧЕРНОБЫЛЬ
Назначил спасавшим планету.
 
Когда звон бокалов будет
И ёлочных звёзд горенье,
Молю вас – припомните, люди,
Живущих в другом измеренье.
 
В нём время без жалости сжато,
И в нём мы сгораем мгновенно
И тЕсно пространство Декарта
Ребятам, глотавшим рентгены.
 
Всё меньше дней в жизненной чаше,
Не верим, что правды есть чудо,
Друзей отпеваем всё чаще,
Которых сгубили иуды.
 
Прикрывшись, как дышлом, законом
Таких же нашли себе судий.
Чернобыльский колокол звоном
Их совесть уже не разбудит.
 
Для нас продолжается с вами
Двадцатый год чёрного века…
О нас сохранит где-то память
Какая-то библиотека.
 
Стихотворение написано в день 20-й годовщины чернобыльской катастрофы.
 
Текст рецензии:
 
"... любая страница "Макбета" всегда лучше того, как её сыграют, кто бы ни играл. Потому, что любая страница лучше того, что на ней прочитают, кто бы ни читал. Это тайна, секрет, это принцип..."
А. Найман. "Славный конец бесславных поколений"
От себя добавлю, что любые мысль, чувство выраженные на этой странице всегда лучше того, что на ней изображено.
Ваш текст я предусмотрительно переписал. Несколько раз перечитывал. Сначала на море, потом в поезде, потом ночью на кухне. Он мне пришелся по душе. Я обещал дать образцовую рецензию - постараюсь её выполнить,
Но все-таки литературно критической статьёй она не будет.
С поэтической, с чисто поэтической точки зрения ваш текст слабоват.
Т. е., если бы я наслаждался поэзией в её классическом виде, то напав бы случайно на ваш текст, я бы несколько смутился.
 
Причины следующие:
 
1) Ритм. Он у вас - разговорный, не поэтический.
Об этом говорят пропуски слогов и неизменная женская рифма.
 
2) Также разговорным можно назвать и язык.
Например, 2 первые строчки несут одинаковый смысл и имеют лишь разные окончания, создаётся впечатление будто вы это для рифмы их употребляете.
Потом "погибели" - слово, хотя и не безнадежно, но все-таки устаревшее.
Нужна особая стилистика с частым использованием подобных слов, чтобы это слово выглядело вполне естественно. Тем более, что это слово легко изменить на "гибели". Это не изменит ритма в худшую сторону.
Также в первой строфе, если опустить слово "все", то как и смысл, так и форма примут более совершенный вид. Смысл по той причине, что будет описана ниже, форма - оттого, что стих будет более гладко звучать
Дальше, "время без жалости сжато" - без чьей жалости? Не лучше ли "безжалостно" - т.е. оно чисто по своей природе таково.
В этой же строфе: несоответствие:
"мы - сгораем" (во времени - пространстве (отождествим их(займем такую позицию в философии)))
"тесно - ребятам"
Удачней было бы не "и тесно", а "так тесно".
Два "И" подряд создают прямую параллель, а она здесь косвенная: мы сгораем, как только туда попадаем, но мы туда ещё не попали, раз читаем этот стих, а вот они - ребята уже глотали - их нет. (Т. е. разное время)
Но параллель сильная и еще сильнее бы она звучала если бы слово ребятам было бы опущено и все это придаточное предложение стало бы обобщенно-личным, т. е., чтобы мы представляли не только ребят (пусть даже и в самом широком смысле слова), а вообще всех людей. Ведь не скажешь про своих погибших жену и сына "ребята".
"жизненной чаще" - не очень удачно сказано, но заменить, в принципе нечем, да и не нужно, ниже все объясню.
"НЕ верим, что правды есть чудо" мой отец сказал бы, что это по-турецки звучит.
Думаю сильнее "И верим мы в правду, как в чудо"
Дальше все более менее безупречно.
 
3) Смысл. В-первых, "мы время считаем все снова". Ну, т. е. Христос родился в 1984 г. до н. э., 2-я мировая
война закончилась в 39 г. до н. э., сейчас на дворе 23 г. н. э....
Не думаю, что Чернобыль настолько велик, чтобы затмить собой рождение Христа ил мировую войну.
Но время считать (но только не "все") снова, конечно, нужно.
Ведь живем мы, действительно, в ядерную эпоху.
Чернобыль это отдельная история. Это трагедия.
"Чернобыль" - откуда такое название: черная быль?
Может это лучшее название для текста.
Кстати совершенно не ясно - что за 20-й год черного века?
Думаю, что Чернобыль - это как роман Г. Маркеса "100 лет одиночества" его трагедию можно проецировать на все человечество, но целесообразней найти ему свое уникальное место в истории.
Во-вторых смысл, безусловно, сильная сторона текста и он, в конечном счете снимает вопрос о несовершенстве формы: и "погибели", и "ребятам", и дольник, как размер - все это относит ваш текст к бардовскому жанру.
Т. е., вы взяли гитару и, вот, решили с ребятами поделится своим видением правды. И все погрешности вам прощаются. Бардовское правило: слово из песни не выкинешь.
Вообще, я написал статью, на которую вы, кстати, дали мне рецензию. Вы её не до конца прочли. Просто по той причине, что она не до конца была написана.Сейчас я вторую готовлю. В целом они обе не только утверждают связь поэзии и рок-поэзии (бардовская песня в лучших своих представителях: Высоцкий, Башлачев, Окуджава мною также относится к рок-поэзии), но и стараются проследить то, как чисто поэтический текст переходит в рок-поэтический.
В-третьих стих сюжетен. Почти как в театре.
1-я строфа - вступление.
2-я - выходит на арену Чернобыль.
3-я - выбегаете вы, мол, посмотрите Чернобыль пришел.
4-я - Описание его. вы как бы боитесь, что они его не увидят.
5-я - не дожидаясь их ответа, вы вздыхаете, вы загрустили - этим вы предвосхищаете её непонимание вас, ваше отчуждение.
6-я - Монолог продолжается. Вы им объясняете почему им вас не понять.
Они до сих пор думают, что вы все это для красоты.
7-я - концовка самая сильная, какая только может быть, при таком содержании: вы пророчествуете.
Примерно такие отношения с толпой, массой были и Ю. Шевчука, это отдельная очень интересная история, потом, если хотите расскажу.
Так что вот такая она рок-поэзия: смесь театра, газеты, поэзии и пара чьих-то вдумчивых, то ищущих и жалостных, то таких, какими убивают кабана глаз.
 
Заключение.
 
Смысл критики: с одной стороны, показать насколько глубоко я вас понимаю, с другой - выявить все возможные недостатки и попытаться помочь их вам преодолеть.
Мораль сей басни в том, в конечном итоге вы сам себе судья.
Идея состоит в том, чтобы вы прочтя рецензию признали, что ваш стих лишь черновик того великого поэта, что живет у каждого внутри.
Если вы это уже признали, то напишите, что стих на реконструкции - буду вам очень благодарен.
 
Послесловие.
О не приятном: орф. ошибка: в ком? в чем? Тв. падеж. В измереньи!
О приятном: почти поэзия: две строчки подряд с пропущенным слогом
"Когда звон бокалов будет
И елочных звезд горенье" - они выделяются. Как и по смыслу так и по звучанию.
Очень удачно у вас получилось противопоставить два мира, два календаря.
Простите за орф. ошибки (они, наверно, есть).

А вот еще рецензия на стихотворение Виктора Гусака. Мне нравится ее начало.
И так:
Рецензия на «Листая фотоальбом» (Виктор Гусак) (07.05.2010)
Так хочется за плечи взять,
Рукой волос твоих коснуться,
Как много тысяч дней назад,
В период юного безумства.
 
Взглянуть в бездонные глаза,
Зеленовато-голубые,
И смело о любви сказать
Словами, что тогда забылись,
 
Без притязаний на ответ
И без претензий на взаимность.
И прямо сказанное «нет»
Ничто б сейчас не изменило.
 
И не изменит также «да»,
Тобой забытое тогда.
5.05.2010
 
Ну, поскольку вы меня не занесли в черный список, попытаюсь снова дать вам конструктивную критику (ну или то, что ею считаю).
Вообще надо сказать, что всем авторам хочется положительной конструктивной критики и самой страшным для них является отрицательная конструктивная критика. потом приходят к тебе на страничку всякие их клоны и убеждают, что ты сам писать ничего не умеешь и вообще ничего не понимаешь в настоящей поэзии. Я уж так вляпался разок...
Ну простите, за лирическое отступление.
1. О содержании
 
Взглянуть в бездонные глаза,
Зеленовато-голубые,
В те самые глаза, которые теперь с такой любовью вспоминаешь. Такая память есть наверное у каждого из нас...
 
И смело о любви сказать
Словами, что тогда забылись,
 
Точно ли подобрано здесь слово "забылись"? Понятно, что в тексте это слово играет сюжетообразующую роль, но оно немного сбивает с толку.
Вы говорите "смело о любви сказать", это сильно звучит. Вот именно, что смело выразить, то, что раньше было сказать сложно. Не знаю может быть вам было несложно, может быть вы не испытывали при этом легкого страха, сильного волнения... может быть вы любили умом, памятью, а не сердцем и слова любви у вас тогда забылись, смешавшись с математическими формулами, задачками по физике и т. п.
И в то же время тут другой глагол напрашивается Что-то вроде "словами, что тогда не прозвучали" А почему? - вот тут пусть читатель догадывается.
 
Без притязаний на ответ
И без претензий на взаимность.
И прямо сказанное «нет»
Ничто сейчас не изменило б.
 
Эти строки говорят, что вы научились наконец ценить чувства. Здесь мне ваш текст начинает напоминать "Я вас любил..." Пушкина. Причем не по сюжету, конечно, не по ситуации. А по философии любви. Вы, конечно, не философствуете, но говорите очень точно "без притязаний", "без претензий". ведь Пушкин "еще любил, быть может", но уже отпускал ее. Так и у вас. Вы готовы отпустить ее любя. Философия не особо оригинальная, но тем не менее, жизненная, никогда не устаревающая.
 
Не изменило б также «да»,
Тобой забытое тогда.
 
Тут снова возникает Производное от глагола "забыть". И вы забыли, и она забыла. Вы забыли смело сказать о любви, она забыла ответить "да". Либо вы ей сказали ей несмело. Все-таки не смело. Либо тут просто каламбур.
Вы забыли ей признаться, ну и естественно, она вам не сказала "да", не важно забыв или нет...
Это с одной стороны. В общем и ослу ясно, что "забыть" здесь нужно понимать не в прямом, а в переносном смысле. Но вот, что это за переносный смысл, ослу уже неясно. и мне тоже неясно. Неясно и то, зачем тут вообще прикрываться словом "забыть". Весь текст автологичен, то есть слова употреблены в прямом смысле, а тут вдруг какая-то метафора... Так называемая вся соль текста... но ее трудно испробовать на вкус или нелепица. Может быть стоит усилить этот момент? Доказать,в тексте, почему именно "забыть"? У вас же видимо есть какое-то особое понимание этого. Так поделились бы с читателем... Или будете ждать, пока мы все дорастем до вашего возраста? Но очевидно, вас тогда уже не будет... Ладно.
 
Теперь придирки к форме.
Размер текста ямб 4-хстопный. Не обижайтесь, но это самый избитый размер в мире. Конечно, в глазах публики, это оригинальнее, чем рифма "кровь-любовь", но по сути, рифмы "кровь-любовь" в поэзии гораздо меньше, чем ямбов...
Ну а рифмы у вас, хоть и неточные местами, но в целом более менее оригинальные.
 
И еще.
 
"Ничто сейчас не изменило б."
 
Может лучше
 
"Ничто б сейчас не изменило."
 
А вообще, я бы попробовал еще повертеть словами, чтоб зарифмовать "голубые-забыли" и "взаимность-изменилось".
 
В общем, в целом мне понравился этот текст.
Успехов!