В душе - весть благую несу с украинского

Петр Голубков
У снах, через ритвини часу  (Ліда Скрипка, http://www.stihi.ru/2017/04/18/2485)

У снах, через ритвини часу
Лечу до забутих криниць.
Прожите знов корчить гримасу,
Жбурляючи жмені зірниць.
Ні зблиску на чорному днищі,
Замулене вщент джерело.
І тиша, мов на кладовищі,
Куди перебралось село.
Лелек нерозбірливий клекіт
Ловлю, як чуже каяття.
Лиш мить, а дороги далекі
У снах в пережите життя.
Спішу наугад споришами
До мальв, де хатинка в їх зріст.
Лечу крізь безсмертя до мами,
Несу у душі благу вість.
____________
Тривожу дитинство заснуле,
В колисках принадних світів…
І шлю телеграми в минуле
Без коми, без крапки, без… слів.

В ДУШЕ - ВЕСТЬ БЛАГУЮ НЕСУ… (вольный перевод П.Голубкова)

Я в снах, через, в рытвинах, трассу
Лечу в край забытых криниц.
Былое вновь корчит гримасу,
Бросая мне горсти зарниц.

Ни вспышки на пасмурном днище,
Весь илом родник занесло.
А тихо, как лишь на кладбище,
Куда перебралось село.

Я аистов птичий их клёкот
Ловлю, как раскаянье их.
Лишь миг, а дороги далёки
В снах всех пережитых моих.

Спешу наугад бурьянами…
Вот хатка - средь мальв, как в лесу.
Лечу сквозь бессмертие к маме,
В душе - весть благую несу…
---------------------------
Тревожу уснувшее детство
В тех люльках волшебных миров...
И шлю телеграммы в наследство -
Без точек, тире, и… без слов…