Судьба Одиссея

Виталий Севрюгин 9
В ГОРОДЕ КИКОНОВ
Расправившись с Троей успешно,
И к дому поплыл Одиссей
С остатком дружины своей.

Приплывши на остров Киконов,
Дружина на берег сошла,
Не чтя чужих мирных законов,
Их город спалила дотла.

И в граде Киконов Исмаром -
Захвачены женщины в плен.
Герои ведь Трои не даром
Носили все латы и шлем.

Сбежавшие люди из града,
Позвали с селений людей,
И рать собралась из народа
Из местных крестьян и вождей.

С дубинами и топорами
Они корабли Греков жгли,
И стали герои рабами,
Кто ног унести не смогли.

Но страсти наживы остыли,
Впервые почувствовав страх.
С досадою дальше поплыли
В своих уцелевших судах,

НА ОСТРОВЕ ЦИКЛОПА

И вот уж корабль Одиссея
Причалил, где козы паслись.
Тревоги былые развеяв,
В пещеру они забрались.

Нашли они сыр там и груши
(Она была видно жилой)
Как все же прекрасно на суше!
В их души вселился покой.

Однако проснулись все вскоре.
В пещеру входил великан -
Отрезал он вход Грекам к морю,
Попали они все в капкан.

Он двух человек тут же скушал,
А четверых съел потом,
И Греков Циклоп тот не слушал,
Поскольку был голоден он.

Наевшись добычей, досыта,
Он выпил бочонок вина.
Глаз бегал его так сердито,
Что страх набежал, как волна.

Циклоп развалился на ложе,
Довольный добычей, заснул,
Но Греки не спали, и тут же
Огромную палку воткнул
Ему Одиссей прямо в око -
Ослеп кровожадный злодей,
И злость ему вылезла боком
За смерть и страданья людей.

От боли Циклоп извивался
И Греков пытался поймать.
Под стадом баранов прорвался
Отряд и пустился бежать.

Взобравшись на лодку-галеру,
Отчалили Греки скорей.
Циклоп вслед огромную гору
Швырнул в них, - лови, Одиссей.

Но мимо гора пролетела -
Подняла на море волну,
Водою корабль закрутило,
Но лишь повредило корму

Но живы все Греки остались,
И крикнул тогда Одиссей:
Циклоп, ты сильнее, признаюсь,
Но я тебя все же мудрей.
И снова плывут Греки в море…
Не зная, что дальше их ждет?
И вот все увидели вскоре -
Навстречу им остров плывет.

В ГОСТЯХ У ЭОЛА

Огромные медные стены
Вздымаются прямо из волн,
Закрыты туманом и пеной -
Живет там царь ветров Эол.

Веселый Эол безмятежный
Пирует со свитой своей.
С женою своею - он нежный,
И жалует новых друзей.

Он щедро друзей угощает,
Его веселит Одиссей,
О подвигах Трои вещает
И просит Эола скорей
Дружину отправить до дома
И ветра попутного дать…
Боялся Эол Посейдона,
Однако не мог еще знать,
Что сына его - Полифема
(Уже ослепил Одиссей)
И этим на море проблему
Команде доставил он всей.

Эол Одиссею дал ветры,
Завязанные им в мешок,
И многие тысячи метров
Тот плыл, лишь Зефир-ветерок,

Поверхность воды не волнуя,
Галеры гнал прямо домой.
Однако беды не минуешь,
Когда Посейдон сильно злой.

И буря у самого дома
Настигла дружину тогда.
От страшного рева и грома -
На море кипела вода.

И вырвались все ураганы,
И понесли корабли
Туда, где живут великаны.
Напрасно матросы гребли.

И к острову злых Лестригонов
Забросило наших друзей.
Увидев на нем великанов,
Все бросились в бегство скорей.

Но их великаны ловили,
На пики сажали свои
И в город потом уносили,
Порушив их все корабли.

Один лишь кораблик остался,
Тот, что стоял в стороне.
На нем Одиссей и убрался.
Все было, как будто во сне.

НА ОСТРОВЕ ВОЛШЕБНИЦЫ КИРКИ

На остров волшебницы Кирки
Корабль Одиссея приплыл.
Бродили там странные волки,
И лев симпатичный ходил.

Тот лев был застенчивый, скромный,
И руки героям лизал.
Хотя он был очень огромный,
Он только скулил и визжал.

Таким его сделала Кирка,
И вот Одиссея людей
Она напоила из кубка,
И всех превратила в свиней.

Один Одиссей лишь остался -
Свиньею он так и не стал,
Поскольку Гермес постарался -
Он корень целительный дал.
И Киркин волшебный напиток
Тот корень сумел изменить,
И вот Одиссей свой убыток
У Кирки решился отбить.
Он выхватил меч свой и Кирке
К груди прислонив, начал жать,
Не выдержав этой пытки,
Друзей та решила отдать.

И свиньи опять превратились
В друзей Одиссея - они
Все плакали, громко смеялись,
Запомнив те страшные дни.
И Кирка, по просьбе Гермеса -
Сменила свой гнев на любовь,
Открыв Одиссею завесу,
К Тересию путь указав.

Тересий - колдун-прорицатель,
Он был вызыватель теней,
А так же Аида приятель,
И знал он все судьбы людей.

И Кирка еще указала,
Как к царству Аида пристать,
Про остров сирен рассказала,
Харибду как избежать.
И вот Одиссей уж в дороге,
И едет на встречу с судьбой.
В душе груз забот и тревоги,
И хочется сильно домой.

НА ОСТРОВЕ СИРЕН

Но там впереди ждут Сирены,
И Сцилла с Харибдою ждут.
Проблемы, сплошные проблемы…
Когда же они все пройдут?

Дает он приказ, чтобы уши
В команде заклеили всем -
Иначе погибнут их души
От дивного пенья Сирен.

Себя привязать крепко к мачте
Заставил друзей Одиссей -
Ремнями тугими покрепче,
И вот перед ним остров сей.

Огромные дивные птицы
Расселись на мачты кругом.
У них человечие лица,
И хором поют все о том,
Как дивно в стране их живется,
Какая у них благодать,
И тот, кто на остров прибьется,
Тем счастье они смогут дать.
И песни чудесные льются,
И славные звуки слышны,
Сирены поют и смеются,
Мерещутся дивные сны.

И в муках ужасных терзаясь,
Слабеет душой Одиссей.
С последних уж сил выбиваясь,
Он рвется из крепких ремней.

Но все же проехали остров,
Спасен Одиссей и затих,
Лишь сердце его болью острой
Все ноет, запомнив мотив.

И вот вдалеке уже кружит
Туман, и доносится шум,
Харибде сам дьявол там служит,
От страха теряется ум.

Вода низвергается в бездну,
Туда где Харибда живет,
То место совсем не любезно -
У берега Сцилла их ждет.
Огромные белые пасти,
И зубы торчат в три ряда,
И в мире страшней нет напасти,
Ее не забыть никогда.

И вот шестиглавая Сцилла
Съедает шесть лучших друзей,
Но если б Харибда схватила -
То было бы больше смертей.

Проход между Сциллой с Харибдой
Корабль, наконец, одолел…
Наполнено сердце досадой,
Но все ж Одиссей уцелел.

В ЦАРСТВЕ АИДА

И вот уже краешек суши,
Где держит свод неба Титан.
Измучены путников души,
Бушует седой Океан.

Нашел Одиссей вход в пещеру
И место, где Лета бежит,
Там пахнет и дымом, и серой,
За Летой мир мертвых лежит.

Но в Лету ногой не ступая,
Траншею отрыл Одиссей,
И Кирки завет соблюдая,
Заполнил ее поскорей -
Медовым напитком и кровью,
Что взята от жертвы овцы,
Присыпал мукой все и солью,
И вышли к нему мертвецы.

Увидел он матери душу…
Пока Одиссей воевал,
Старушка оставила сушу, -
Аид ее в царство забрал.

И мать Одиссею сказала,
Что ждет его старый Лаэрт
И сын Телемах, и устала
Жена Пенелопа от жертв,
Которые часто приносит
Она всемогущим богам,
И денно, и нощно их просит,
И к их припадает ногам
Затем только, чтоб они мужа
Вернули домой поскорей -
Ведь он ей так дорог и нужен…
Куда ж ты пропал Одиссей?

А дом их кишит женихами,
Что грубые речи ведут,
И льется вино там мехами,
Гуляют они там и пьют.

Они принуждают уж силой
Избрать ей себе жениха,
И жизнь ее стала постылой,
И трудно уйти от греха.

Из царства теней затем вышел
Агамемнон, - царь Микен,
И страшную весть он услышал -
Ужаснее воя гиен.

О том, как убила супруга
Героя Троянской войны,
И нет теперь верного друга,
По воле коварной жены.

Затем он увидел Ахилла,
Патрокла, Аякса, - других,
Увидел Таната, Миноса,
И был в царстве мертвых Сизиф.
Увидел и тень он Геракла,
Приблизилась тихо душа,
Затем он увидел оракула,
И тот подходил не спеша.

Тирессий судьбу Одиссея
Подробно ему рассказал
И, все опасенья развеяв,
Ехать домой предсказал.

ВОЗВРАЩЕНИЕ В ИТАКУ

И вот Одиссей вновь в Итаке,
И в рубище старца сидит,
А там женихи все до драки
Спорят, ну кто ж победит.

И вот Пенелопа из зала
Лук Одиссея несет,
И выйдя, всем громко сказала:
Пусть лук самый сильный сожмет.

И тот, кто точнее запустит
Стрелу, тому мужем и быть,
А всех остальных уж не пустит
В дом к себе больше ходить.

Напрасно старались «герои»
Стянуть тетивой лук царя,
Ждала их уже на подворье
Кровавой расплаты заря.

И вот вышел в рубище странник,
И лук Одиссея он сжал -
Так вот же он муж и избранник!
Стрелу через обруч послал.

И вновь тетива зазвенела,
Помчалась лавина из стрел,
И падали справа и слева,
Кто женихом стать посмел.

И поняли все моментально,
Что это и есть Одиссей.
Он разум имел идеальный,
И цели добился своей.
Его дождалась Пенелопа,
Он стал самый умный герой,
И знает о том вся Европа,
Он славно ушел на покой.
амфибрахий.А=5%.Р=80.9ПО=96.6.С3=91