Я - колибри Николас Гильен Перевод Диас Н

Надежда Диас
Сюда гляди, эй мальчуган,
В ветвях колибри-птица,
Не страшен крохе ураган,
В цветах спешит укрыться.

Я вечером в жасмин лечу,
Мне лилия подруга,
Я по ветвям скачу, скачу,
Не издавая звука.

Начало жизни нашей тут,
Мы весело смеемся,
Гармонь с корнетом здесь поют,
Мы с музыкой проснёмся.

На нашей Кубе мир рождён
Свободный,справедливый.
Без рабства мир - как сладкий сон,
Безмерно мир счастливый!
               22.07.1997