О. Хаям, рубаи

Переводы Стихов
Книга жизни моей перелистана – жаль!
От весны, от веселья осталась печаль.
Юность – птица: не помню, когда прилетела
И когда унеслась, легкокрылая, в даль.

The Book of Life is over, this is sad!
The spring and joy just left me be no glad.
the youth est avis, no remember when
it flew to me and when it rapid-fled 
____________________________________________

Этот мастер всевышний – большой верхогляд:
Он недолго мудрит, лепит нас наугад.
Если мы хороши – он нас бьет и ломает,
Если плохи – опять же не он виноват!

God's not a master sure in making it -
Proceedes fast and treats us all like shit.
If we are good - he slays us being cattle,
If we are crap - again, not him to guilt
_____________________________________________
 
Мы чистыми пришли, – с клеймом на лбах уходим,
Мы с миром на душе пришли, – в слезах уходим,
Омытую водой очей и кровью жизнь
Пускаем на ветер и снова в прах уходим.

Embodied pure - like heavy sluts we gone,
We peaceful souls been - thousand tears we gone,
Life washed by blood and heavy iron tears
We trash away and we again are gone