Констатация...

Генвик Люшин
                «Идетъ  къ  югу  и  обходитъ  къ  северу,
                обходитъ  окрестъ, идетъ  духъ
                и  на  круги  своя  обращается  духъ».
                Перевод  на  церковнославянский  язык
                выражения  из  «Книга  Екклесиаста»
                (глава  1, стих  6).


То, что  с  городом  нынче  случилось,
Пролетало  в  судьбе  надо  мной…
Что  в  том  следствие, а  что  причина, -
Помнит  время, укрытое  мглой.


Те  же – с  корнем – погибшие  кроны;
Та  же, вмиг – средь  друзей – немота,
Словно  птицы  запрятались  в  схроны;
Те  же  спазмы  внутри  живота…


От  мороза, знать, слёзы  застыли;
От  безветрия… траур  в  три  дня?
За  грехи  ли  наш  мир  опостылел?
В  прежней  роще  не  видно  и  пня!


Ветви  древа  додолу  согнулись,
Прикрывая  японскую  бричку…
Снег  подтаял… и  птицы  вернулись, -
На  рассвете  ведут  перекличку!


Месяц  старый  в  лучах  солнца  блекни:
Вертит  круги  планета  Земля!
Рассосётся  в  нас  боль, стихнут  сплетни, -
Возвратит  в  ритмы  жизни  семья.


24 апреля 2017