О, тази нежност на цветята

Вера Половинко
Вера Половинко

Такая нежность первоцветов
(Марии Шандурковой)
http://www.stihi.ru/2017/04/27/3601

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой


О, ТАЗИ НЕЖНОСТ НА ЦВЕТЯТА

О, тази нежност на цветята,
да се промъква в утринта...
Април е, пролет! С радостта,
на воля бързат през снега
под ласките на светлината!

Тъй нежни, крехки са на вид,
трептят с листа под ветровете,
горите песни им нашепват...
От ласките на слънцето потрепват,
цвят пролетен са - дар за миг.

Вера Половинко
26.04.2017г.
г. Киев.
Превод: Мария Шандуркова, 26.04.2017 г.

-------------------------------

О, тАзи нЕжност на цветЯта,
да се промЪква в утринтА...
АпрИл е, прОлет! С радосттА,
на вОля бЪрзат през снегА
под лАските на светлинАта!

Тъй нЕжни, крЕхки са на вИд,
трептЯт с листА под ветровЕте,
горИте пЕсни им нашЕпват...
От лАските на слЪнцето потрЕпват,
цвят прОлетен са - дАр за мИг.

-------------------------------

ТАКАЯ НЕЖНОСТЬ ПЕРВОЦВЕТОВ

Такая нежность первоцветов,
что пробиваются с утра…
Апрель, весна! И им пора
на волю в радость, сквозь снега,
туда, туда на ласку света!

На взгляд – нежны, и так хрупки,   
под ветром листьями трепещут,   
и слушают лесную песню…            
И, упиваясь солнца лестью,            
цветут, как дар святой весны.
         
Вера Половинко
26.04.2017г.
г. Киев.