Санта Лючия. Перевод текста неаполитанской песни

Екатерина Алексеевна Харитонова
Санта Лючия

В лунном сиянии море сребрится,
Волны спокойные, лодочка мчится.
Дуйте попутные ветры морские.
Санта Лючия! Санта Лючия!

Легкий зефир морской нас подгоняет
Плыть на кораблике каждый мечтает.
Места всем хватит. Манит стихия.
Санта Лючия, Санта Лючия!

Неаполь дорогой, О, мой прекрасный,
Где улыбается каждому каждый.
Там ждёт гармония, мысли благие.
Санта Лючия, Санта Лючия!

Вечер уж поздний. Где ты, красотка?
Приди же поскорей, ждёт моя лодка.
Дуйте попутные ветры морские.
Санта Лючия! Санта Лючия!

Santa Lucia

Итальянский текст (Э. Коссович, 1849).

Sul mare luccica l’astro d’argento.
Placida ; l’onda, prospero ; il vento.
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!

Con questo zeffiro, cos; soave,
Oh, com’; bello star' sulla nave!
Su passeggeri, venite via!
Santa Lucia! Santa Lucia!

O dolce Napoli, o suol beato,
Ove sorridere volle il creato,
Tu sei l'impero dell’armonia,
Santa Lucia! Santa Lucia!

Or che tardate? Bella ; la sera.
Spira un’auretta fresca e leggiera.
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia

Подстрочник

На море блестит серебряное светило.
Спокойна волна, попутный ветерок.
Приходите к быстрой моей лодке,
Санта Лючия! Санта Лючия!

С этим нежным зефиром,
О, как прекрасно плыть на корабле!
Приходите, пассажиры!
Санта Лючия! Санта Лючия!

Дорогой Неаполь, о благословенная земля,
Где улыбается любое творение,
Ты империя гармонии,
Санта Лючия! Санта Лючия!

Что ты опаздываешь вечером, красотка?
Дует свежий и легкий ветерок.
Приходите к легкой моей лодке,
Санта Лючия! Санта Лючия!