6. The Fall

Карина Робертовна
В обрезанной перчатке ореховый эспрессо -
Я на скамье держусь как в кресле!
Свежая пресса «Times», свежие треки Glam metal,
Чьи ноты блестят в сюжетах холодных проспектов!..

Аллея от Площади до Площади
- коридор от Зала до Зала танжеринового Замка.
Лишь со струнной осанкой, вторя своей сигаре,
Бреду под бронзовой копной перезревших бульваров...

Бархатный зной уютно лёг на плечи фрака,
Ярко-розовая слива под ногами. Мягко…
Чёрный, как яд, тёрн - брызгами чернил в янтарных листьях,
Будто поэт вспылил, врезав в форзац эпитет!..

Россыпь чёрной, как ад, перезревшей вишни -
В моих глазах венец благородной старости:
Чем зрелей - тем темней и слаще, тем осязаемей близость к Всевышнему...
И глубже страсть...

Вспыхнули свечи облепиховых кустов
У алтаря под одиноким Лунным нимбом -
Будто сбежавший Образ его покинул,
А я горю надеждой разыскать следы его!..

Пыль из-под пера - брызги летят, как нищим гроши!
От том лишь, как взору приятны шрамы на вещицах -
Таящие ностальжи то ли по были, не то по небылице -
Битые кристаллы, сколы на броши,

Рваная рана на безбожно дорогущих брогах -
Поцелуй с мощёнкой от паденья с борда...
Капли крещения на плаще в шотландском пабе,
Чернила на манжете, палантин в помаде...

Роза, засохшая в пустой бутыли Кьянти -
Сладкая россыпь монпансье в шкатулке памяти.
За каждый промах мной бы раздавались премии -
Жаль лишь, что сотрутся о языки времени...

Искры из-под пера! Летят с бешеным свистом!
В ромовом тумане отмокают мысли...
Вспыхнут аллеи - выгорят до чёрной кости,
В ноябрьском послевкусии гари листвы -

И будут тлеть вплоть до декабрьского пепла!
От золы до золы дышу лишь сентябрьским ветром...
От золы до золы живу лишь Сентябрём...
Пока не засыплет серебром...

Рыжая беглянка, гений тебя выдумал!
В партии за твою прелесть роял-флэш из фрака вынул!
За ставнями жёлтые листья. Чёрная слива…
И я брызжу чернилами: какая ж ты красивая...