Ты, сердце... Магомед Ахмедов пер. с аварского

Нина Орлова-Маркграф
Ты, сердце, молишься и этот чистый жар
 Не опалит, но нежным светом тронет.
Тебя век новый жадным клювом сжал,
когда двадцатый уронил с ладони.

Да, одиноко ты - но воин, но боец,
вору не выкрасть, не добыть бандиту,
ты прыгаешь играешь, как малец.
и вдруг твердеешь гранями гранита.

Друг шельмовал, и изголялся враг,
молчанья твоего не понимая,
 Ключи к тебе –  слова в моих стихах :
коснутся скважины – и  сердце открывают.