Тревога Магомед Ахмедов- пер. с аварского

Нина Орлова-Маркграф
Как сумрак расширяется – и тьма
растет вокруг - холодная,густая,
так ввечеру тревога нарастает
и к полночи она сведет с ума.

Тревога – тень и оборотень дня
минувшего. Как яд его осадок,
дурманом мутным каплет на меня ,
и мне зачем-то видится ограда
большого кладбища,земля подобна илу,
и будто роют новую могилу.
А время смотрит тупо, как бандит
Сжимая лом в руке над всей планетой,
и будто землю мерзлую долбит…
Но сном тревожным я засну на этом.

А утром -
как глаза открыть,как встать
И новый круг,
и новый день начать?

Когда-то пил я крепкое вино, 
но понял, что на грех оно дано ,
на ложное, постыдное веселье,
и бросил это дьявольское зелье.

И что теперь? Мне грех плюет в лицо,
когда мирюсь я с шайкой подлецов.

В моем стакане чистая вода.
Я говорю, став невозможно мудрым:
Проспится пьяный, он очнется утром, –
богатством опьяненный – никогда.